Заграниця

Інформаційно-аналітичний дайджест для всіх, хто їде за кордон або залишається вдома

ГОЛОВНА - АРХІВ - Новини - Аналітика - Імміграція - Візи - Робота - Освіта - Інтеграція - Туризм - Аеробус - Автотур - Гроші - Нерухомість - Шопінг - Фотокадр - Країнознавство - Культура - Гід гурмана - Мандри - Дивосвіт - Зона закону - Безпека - Просто життя - Особистий досвід - Спортивний інтерес - Здоров'я - Технології

«Заграниця» №40 (93)

УЧЕБА


Культурные центры помогут выучить язык

8/10/2001

Евгений Шквыра, сотрудник Итальянского культурного центра:

- Курсы итальянского языка были организованы в 1992 году при поддержке посольства Италии в Украине и Общества Данте Алигьери. В 1993 году у нас было три преподавателя и около 50 слушателей. В этом году – 19 преподавателей и более 300 слушателей. Мы с трудом можем принять всех желающих, настолько возрос интерес к итальянскому языку.

Интересно то, что около 30% наших слушателей – это школьники. Как правило, это те ребята, которые уже знают, как учить итальянский язык. Ранее они побывали в Италии по программе оздоровления, жили в итальянских семьях, общались со сверстниками.

В итальянском языке простое произношение и несложная лексика, в итальянских словарях даже нет транскрипции. Итальянский язык удивительно легко воспринимается на слух. Научиться читать и правильно произносить слова можно даже за 8-12 академических часов. Все это дает удивительно легкое «вхождение в язык». И вот тут вас поджидает встреча с достаточно трудным «противником» – грамматикой! Так что для достижения хорошего уровня владения языком необходимо не менее 300 академических часов.

Мы, как правило, вначале даем основы языка, и человек после первого года обучения уже может неплохо общаться, читать итальянские газеты и журналы. А на второй и третий год обучения мы приглашаем итальянских преподавателей, чтобы слушатели смогли почувствовать живую итальянскую речь. У нас преподают сотрудники посольства. Например, в прошлом году занятия вел директор Итальянского культурного центра профессор Николо Франко Баллони.

Итальянский язык открывает удивительный и прекрасный мир великой культуры. Я бы посоветовал всем прислушаться к утверждению «tradutore – tradittore» («переводчик – предатель!») и наслаждаться великими произведениями итальянской литературы на языке оригинала.

Ирина Стариченко, директор курсов Французского культурного центра:

- Наши курсы французского языка существуют в Киеве с 1990 года. Тогда первые наши слушатели занимались прямо в помещении посольства Франции в Украине. Тогда их было немного – около 100 человек. А сегодня у нас занимается более 1.200 слушателей. Большинство из них – студенческая молодежь. И, что интересно, 95% наших слушателей владеют английским языком. Если раньше знание одного иностранного языка было для человека определенным достижением, то сейчас уже речь идет о двух европейских языках.

Почему люди выбирают французский? Большинство наших слушателей изучает язык просто для удовольствия. Для некоторых существует профессиональная потребность: французы очень ревностно относятся к родному языку, и во Франции при устройстве на работу требуется знание французского языка – никакой другой язык вас не спасет.

Деловой французский мы преподаем уже давно, а недавно попробовали открыть специализацию – «французский для туризма». Кроме того, французский язык – это еще и определенный культурный символ. Многие очень интересуются всем, что связано с культурой и просто повседневной жизнью современной Франции. Поэтому у нас есть специальный cours de civilisation. Вы можете поближе познакомиться с французами, узнать, что они едят, о чем любят болтать, как проводят свободное время, какую слушают музыку и какими видами спорта увлекаются.

Еще новинка – изучение французского средствами театра – при этом, помимо собственно языка, изучается театральная техника (естественно, тоже по-французски). Первая проба была в прошлом году – из ста групп двадцать пять подготовили театральные сценки, поэмы – концерт продолжался четыре часа! Конечно, для таких курсов необходимо владение основами языка. Как правило, для этого необходимо не меньше 250 часов. Очень важно снять напряженность слушателей, «разговорить» их. Поэтому в основе обучения – коммуникативная методика.

Мы стараемся подбирать преподавательский состав так, чтобы личности преподавателей были неординарными. Среди них – журналисты, гиды-переводчики, артисты. Их оригинальное видение мира, умение общаться создает легкую, европейскую атмосферу на занятиях.

Французский язык – это еще и шарм, блеск, острота. Для меня встреча с ним произошла в четырнадцать лет. Отец повел меня в гости к старенькой родственнице. Старушка, похожая на седую маркизу, обратилась ко мне на французском языке и подарила чудесные книжки. А я тогда даже ответить не смогла, хотя в школе прилежно долбила именно французский. Вуаля! Я буквально начала бредить французским, заставила родных записать меня, школьницу, на курсы для взрослых, закончила их и... И вот с тех пор и по сей день я околдована этим чарующим языком!

Дитер Деренк, руководитель языкового отдела Гете-Института:

- Основные задачи языкового отдела Гете-Института – поддержка преподавателей немецкого языка в Украине и курсы немецкого языка.

Интерес к немецкому языку растет постоянно. Когда в сентябре 1994 года начался первый семестр на курсах, у нас было 103 слушателя. Сейчас у нас занимается 60 групп, более 900 слушателей. В Украине, благодаря близости немецко-говорящих стран, немецкий язык занимает второе место после английского. Кстати, многие из наших слушателей владеют и английским. Вообще, знание одного языка облегчает освоение другого – технология изучения одна и та же.

Для нас важно основать определенный стандарт качества изучения немецкого языка в Украине. Это и система уровней изучения, и формирование гомогенных групп на основании результатов вступительных тестов. Для выработки крепких базовых знаний – чтение, восприятие на слух, речь, письмо – необходимо минимум 400 академических часов. При этом многое зависит и от самого слушателя, от его данных, мотивированности.

Например, лучше всего изучать язык «с пеленок». Но процесс обучения маленького человечка очень долог – ему приходится многому учиться помимо языка. С возрастом включается когнитивное восприятие мира, человек начинает анализировать, сопоставлять, логически и ассоциативно мыслить – и процесс обучения можно ускорить. Хотя, например, исправить произношение после 10-15 лет уже трудно.

Изучение иностранного языка – это увлекательнейший процесс. Чтобы научиться ходить, нужно сделать первый шаг. Чтобы научиться говорить на иностранном языке, нужно не бояться ошибок и говорить, читать, писать... А еще – живо интересоваться страной, народом, культурой, обычаями – всем, что поможет вам почувствовать красоту этого языка.

Фрэнк МакГоверн, профессор Оксфордского университета:

- Я работаю с русскоязычными студентами уже десятый год, при Оксфордском университете организовал языковую школу для студентов из России и Украины, приезжаю в Киев преподавать английский в «Оксфорд классе». Ваши студенты более трудолюбивы и дисциплинированны. Может быть, это связано с жесткими экономическими реалиями вашей жизни? Английскую молодежь избаловала излишняя демократичность нашего образования.

Какие трудности возникают у ваших студентов при изучении английского языка? Ну, во-первых, это артикль – зачем и почему он применяется – для многих остается загадкой. Трудности вызывают времена, Present Perfect, например. Американцы от сложных времен отказались, правда, и язык у них свой, американский. Но, в любом случае, изучение иностранного языка – это и удовольствие, и большой труд.

Я тоже учил иностранный язык – русский. И тоже сталкивался со многими трудностями. Русский язык непредсказуем, очень многое нужно просто принимать на веру. Вот, например, «стол» и «стул» – очень похоже, правда? А почему же тогда «столЫ» и «стульЯ», а не «стулЫ». Непостижимо!»

_







ЖИЗНЬ В РИТМЕ САЛЬСЫ
Как колумбийцам удалось сохранить свое знаменитое умение радоваться жизни

В ЕВРОПУ – БЕЗ ВИЗ
Что должны знать украинцы, чтобы успешно воспользоваться безвизовым режимом с ЕС

ВЫЖИТЬ В ЧУЖОЙ СТРАНЕ
Часто незнание иностранных языков и непонимание местных обычаев приводят к недоразумениям


ГОЛОВНА - АРХІВ - Новини - Аналітика - Імміграція - Візи - Робота - Освіта - Інтеграція - Туризм - Аеробус - Автотур - Гроші - Нерухомість - Шопінг - Фотокадр - Країнознавство - Культура - Гід гурмана - Мандри - Дивосвіт - Зона закону - Безпека - Просто життя - Особистий досвід - Спортивний інтерес - Здоров'я - Технології

«Заграниця» - інформаційно-аналітичний дайджест про еміграцію, роботу, навчання та відпочинок за кордоном


E-mail: info@zagranitsa.info
© «Заграниця» (1999-2024)