Заграниця

Інформаційно-аналітичний дайджест для всіх, хто їде за кордон або залишається вдома

ГОЛОВНА - АРХІВ - Новини - Аналітика - Імміграція - Візи - Робота - Освіта - Інтеграція - Туризм - Аеробус - Автотур - Гроші - Нерухомість - Шопінг - Фотокадр - Країнознавство - Культура - Гід гурмана - Мандри - Дивосвіт - Зона закону - Безпека - Просто життя - Особистий досвід - Спортивний інтерес - Здоров'я - Технології

«Заграниця» №03 (867) Германия

УЧЕБА


САМЫЙ БОЛЬШОЙ СЛОВАРЬ НЕМЕЦКОГО

Сказки братьев Гримм (Wilhelm und Jacob Grimm) известны каждому с детства. Но есть еще одно произведение, над которым ученые работали долгие годы. Неподъемный и многостраничный – о «Немецком словаре» братьев Гримм можно говорить только в превосходной степени. Он и правда самый-самый во многих отношениях.

5/1/2021

Уникальный словарь немецкого языка братьев Гримм составляли 178 лет

Если вы изучаете немецкий язык, тогда вам обязательно пригодится самый-самый словарь немецкого языка. Deutsche Welle рассказывает об этом уникальном справочном издании, попавшем в Книгу рекордов Гиннесса.

Первой буквой в словаре стала «самая главная», как ее еще называли Якоб и Вильгельм Гримм, – буква «A». Каждая запись сопровождалась определением, подробной исторической справкой, – авторы приложили много усилий. Далее следовала запись «AA» – это довольно распространенное название рек в Германии и встречается неоднократно. Следующая запись «aa! или «aa machen», что означает не что иное, как «справлять нужду». За этим выражением следовало «Aal» – угорь, «aalglatt» – изворотливый как угорь.

С чего все началось

В марте 1838 года филолог Мориц Хаупт и издатель Карл Раймер убедили братьев Гримм взяться за работу над большим словарем немецкого языка. Начало амбициозному проекту было положено, и братья Гримм принялись в Касселе за работу. Они поставили перед собой цель объяснить происхождение и употребление каждого слова в немецком языке – от Лютера до Гете, и это со всей основательностью и дотошностью!

Братья Гримм по стечению целого ряда обстоятельств на тот момент располагали свободным временем. Дело в том, что Геттингенский университет уволил профессоров филологии, среди которых были Якоб и Вильгельм Гримм, так как они осмелились в 1837 году выступить с протестом против отмены Конституции королевства Ганновер. Всего их было семеро: поэтому эта группа единомышленников получила название Геттингенская семерка.

Пока братья Гримм находились в свободном плавании, они и убедили издателя из Лейпцига Саломона Хирцеля выпустить новый большой словарь немецкого языка. Хирцель согласился. В 1838 году братья Гримм приступили к работе. Титанический труд, который ученым так и не удалось закончить.

У этого проекта было и политические предназначение. Составители словаря преследовали идею национального единства, а письменность, по их мнению, была тем, что должно было объединить разрозненные земли. При этом разнообразие диалектов важно было сохранить, считали братья Гримм. К амбициозному проекту скоро подключились и другие ученые. Над общим делом работали более 80 человек. Полмиллиона исторических заметок собрала команда лингвистов.

На конгрессе языковедов, который был приурочен ко Дню германистов в 1846 году, Вильгельм и Якоб попросили своих коллег проявить еще чуточку терпения. Ведь словарь был еще не готов: «Произведение такого рода требует длительной и кропотливой работы, окончание которой нельзя добиваться силой».

В 1854 году вышел первый том «Словаря братьев Гримм», но пять лет спустя скончался Вильгельм Гримм, который к тому моменту успел собрать все статьи для буквы «D». Его брат успел проработать буквы «A», «B», «C» и «E», но он умер в 1863 году, как раз, когда сидел над словом «Frucht», что означает не только «фрукт», но и «плод», «результат».

Немецкий словарь братьев Гримм Что стало со словарем

Окончательного результата после публикации первого тома пришлось ждать еще 107 лет. Сообщество германистов в разных поколениях брались за дело братьев Гримм. Со времен Бисмарка работа над словарем была передана Прусской академии наук. Во времена «холодной войны» над словарем трудились германисты как в Западной, так и в Восточной Германии.

И вот, 4 января 1961 года свет увидел последний том словаря, где последним словом на букву «Z» стало «Zypressenzweig» – ветвь кипариса. К тому времени первые три тома братьев Гримм уже устарели, и их пришлось полностью переделывать.

Работа была закончена к 2016 году. Спустя 178 лет после старта в проекте братьев Гримм была поставлена жирная точка. Сегодня словарь весит 84 кг. Правда, доступен он только в цифровом формате. Бесплатный доступ предоставляет, например, Трирский университет.

Братья Гримм заложили основу для монументального произведения, которое спустя многие годы попало в Книгу рекордов Гиннесса. В 32 томах было собрано более 300 тысяч определений. А ведь когда братья Гримм только взялись за работу над словарем, по их оценкам, речь шла о шести-семи томах, а время работы ограничивалось десятью годами. Только одних ссылок в словаре более четырех тысяч, они вышли отдельным и последним, 33-м, томом!

Свен ТЕНИГЕС, Марина БОРИСОВА







ЖИЗНЬ В РИТМЕ САЛЬСЫ
Как колумбийцам удалось сохранить свое знаменитое умение радоваться жизни

В ЕВРОПУ – БЕЗ ВИЗ
Что должны знать украинцы, чтобы успешно воспользоваться безвизовым режимом с ЕС

ВЫЖИТЬ В ЧУЖОЙ СТРАНЕ
Часто незнание иностранных языков и непонимание местных обычаев приводят к недоразумениям


ГОЛОВНА - АРХІВ - Новини - Аналітика - Імміграція - Візи - Робота - Освіта - Інтеграція - Туризм - Аеробус - Автотур - Гроші - Нерухомість - Шопінг - Фотокадр - Країнознавство - Культура - Гід гурмана - Мандри - Дивосвіт - Зона закону - Безпека - Просто життя - Особистий досвід - Спортивний інтерес - Здоров'я - Технології

«Заграниця» - інформаційно-аналітичний дайджест про еміграцію, роботу, навчання та відпочинок за кордоном


E-mail: info@zagranitsa.info
© «Заграниця» (1999-2024)