Японское чудоНаш сегодняшний гость – Борис Георгиевич Карповский. В свое время он закончил Институт восточных языков при МГУ, работал переводчиком на Дальнем Востоке, несколько раз был в Японии. Сейчас преподает японский язык в Лицее международных отношений, Лицее туризма и Японском культурном центре. Одни его ученики сейчас работают в Японии, другие – в японско-украинских компаниях на Украине, третьи – в посольстве Украины в Японии. 15/4/2001
– Насколько сейчас актуален японский язык для украинцев?
– Казалось бы, где Япония, а где Украина. Но, тем не менее – завели же японцы здесь свои представительства! И «Мицубиси», и «Мицуми», и «Тойота», и «Хонда». В Киеве открыто уже свыше десяти представительств, и работают они не в ущерб себе. Несмотря на всю нашу бедность, они оправдывают свое пребывание здесь и уже имеют некоторую прибыль. Экономическое развитие у нас идет медленно, но японский учить надо – на перспективу, ведь Украина должна налаживать связи в первую очередь с экономически развитыми странами, чтобы перенимать лучшее и применять это в наших условиях. А пока что наше общество болеет. Оттого что политика в стране нестабильная, лихорадит и экономику.
– А как на Украине обстоит дело с изучением японского языка?
– Наша школа японского языка молода и делает только первые шаги. Что уж говорить, если в Киеве нет ни одного кандидата наук по японскому языку! У нас нет такого опыта как, скажем, в МГУ. В России начали учить японский еще со времен Петра Великого, который издал указ «набрать робят русских из числа детей дворян и отдать оных в обучение японцу», которого рыбаки приютили после шторма на Дальнем Востоке. Доставили японца на санях через Сибирь в Санкт-Петербург, и стал он учить «робят русских» грамоте японской. Набрали всего 8 человек – учить японский в те времена было большой привилегией. Вот и представьте, какой у россиян с тех пор опыт!
На Украине японский язык как предмет по специальности ввели совсем недавно: с 1990-го года – в инязе, с 1991-го – в университете имени Шевченко, и только в январе 1999 года официально открылся Японский культурный центр. До этого времени японский язык учили только факультативно – всего два-три года, как на курсах! Сейчас, конечно, ситуация изменилась. Японцы стараются, чтобы в каждом вузе, где преподается японский, был хотя бы один носитель языка. В лингвистическом университете, в университете имени Шевченко, в Институте международных отношений, кроме наших учителей, преподают сами японцы.
– Как вы стали преподавателем японского языка в школе?
– Это произошло десять лет назад. Как-то раз директриса одного киевского лицея пригласила меня посмотреть, как идет преподавание японского языка, но вместо простого знакомства мне предложили провести урок. Я был совершенно не готов к этому. Во-первых, я никогда не имел дела со школьниками (преподавательский стаж у меня был всего-то два года – я преподавал в университете имени Шевченко, а до этого десять лет работал переводчиком). А во-вторых, к урокам-то надо готовиться заранее! Буквально за пять минут выяснилось, что по памяти они знали только «здравствуйте» и «до свидания». И это все! А дело было уже в марте, в конце учебного года. Японский язык в этом лицее преподавали три подружки – выпускницы городских курсов. За один урок я рассказал ребятам о звуках японского языка, дал им 25 лексических единиц в связках и простейшие фразы типа «это окно», «это потолок», «это ухо». К концу урока дети уже научились считать до ста (система счета в японском проста; выучив счет до десяти, можно считать до бесконечности).
А как только закончился урок, директриса тут же предложила работу. В то время в этой школе не было ни программы, ни учебников. Потом ребята мне рассказали, КАК они учились раньше: играли, пели, танцевали, развлекались. Главное требование – приходить на урок в белых носках. Не пришел в белых носках – двойка. И сидеть надо было по-японски – на пятках. Просидишь так весь урок – пять.
– Борис Георгиевич, а что Вас больше всего удивило в Японии?
– Сами жители этой страны. В японском языке нет такого понятия, как брак на производстве. Они понимают брак только как бракосочетание. Японцы не могут позволить себе делать халтуру. Если уж работать – только хорошо, по-другому – нельзя. Для наших соотечественников-славян это в диковинку. Еще много лет назад известный советский обозреватель Цветов, который долгое время жил и работал в Японии, как-то пришел в компанию, производящую обычные электрические лампочки, и спросил: «А сколько может работать эта лампочка?» – «Фирма гарантирует 17 лет!» – «Как же вам это удалось?» – «Инженерная мысль фирмы работает, – сказали ему японцы, – вот и весь ответ».
В Японии нет проблем с дисциплиной в школе, в институте, на предприятиях. Наши же родители стараются избавить своих детей от излишнего, на их взгляд, труда: как бы ребенок не переутомился, пусть лучше отдохнет; ребенок прав, а остальные все не правы, а то еще и виноваты. А потом удивляются: «И откуда он такой ленивый взялся?» Излишняя опека делает детей калеками. Японцы учат детей учиться, а у нас, увы, далеко не все этому учат, и самое ужасное, что наши дети в подавляющем большинстве сами не хотят ничего делать.
Сказать, что японцы живут лучше нас – это ничего не сказать. Еще в 1965 году, когда я первый раз попал в Японию, у них уже была монорельсовая дорога. Уже тогда на воздушной подушке можно было за считанные минуты добраться из аэропорта до города. Но ведь эти блага на них не с неба упали! Все это было создано руками не американцев, не россиян и не китайцев, а руками самих японцев. Американцы их так бомбили во время Второй мировой, что промышленность Японии была разрушена на 90%, но они смогли даже после этого за короткое время выйти на первое место в мире и по судостроению, и по автомобилестроению, обогнав и Германию, и Францию, и те же Штаты.
Но сегодняшние успехи японцев создавалось не сегодня и не вчера. Одно из самых главных достижений Японии – это создание самого Человека-труженика. Он создавался в Японии веками, из поколения в поколение. Мы же хотим все сделать сегодня, а лучше – вчера. Так не бывает! У нас в стране только и слышишь: «А оно тебе надо? Зачем ты вкалываешь?» Мы сильнее, мы красивее, но в массе своей мы не умеем так работать. Чтобы жить лучше, в первую очередь нужно бороться с собственной ленью.
С тех пор, как я впервые посетил Японию, прошло 36 лет. Японцы меняются внешне – среди них, пожалуй, не меньше, чем среди нас блондинов и рыжих (крашеных), причем красятся не только женщины, но и мужчины. Но они не меняются внутренне: точно так же, как и много веков назад, свято чтут свои традиции и точно так же добросовестно и с полной самоотдачей относятся к труду, с уважением к старшим.
– Сколько стоит учеба в Японии?
– В Японии есть разные вузы и школы. Есть муниципальные – то есть бесплатные, а есть частные – платные. В государственных вузах студентам даже платится стипендия. Но – за сдачу экзаменов нужно платить всем, ведь учитель, принимая экзамен, тратит свое время, а любой труд должен оплачиваться. Но даже в частных учебных заведениях плата за обучение вполне реальная – около $2.000 в год.
– А сколько зарабатывают учителя?
– Средняя зарплата учителя в японской школе сегодня – порядка пяти тысяч долларов в месяц, в высшем учебном заведении – 6-10 тысяч долларов (в зависимости от квалификации).
– Я слышала, что ваш ученик, выпускник Лицея туризма, занял первое место на городской и всеукраинской олимпиаде по японскому языку.
– Это правда. Я тогда выставил только одного ученика, и он победил. «Только у этого парня японский похож на японский» – так сказал японский дипломат, который был в составе жюри на городской олимпиаде в 2000 году. Нам проиграл даже Лицей восточных языков, в котором с первого класса (пять дней в неделю) учат японский. А в этом учебном году он единственный из всех 150-ти поступавших в университет имени Шевченко на факультет восточных языков (в группу набирали всего 15 человек), кто сдал японский язык на пять баллов.
Беседу вела Евгения ЗВЕРЕВА.
|