Вступил в силу новый закон о приеме поздних переселенцевС сентября существенно изменились правила приема в Германию российских немцев и их потомков. Еще в начале осени федеральный президент Германии Йоахим Гаук завизировал закон «Об изменении закона о беженцах и изгнанных немецкой национальности». После опубликования его в «Федеральном законодательном вестнике» 13 сентября он вступил в действие. 5/11/2013
Началось все с Нижней Саксонии, предложившей несколько облегчить процедуру приема поздних переселенцев. Профильная федеральная парламентская комиссия обсудила ходатайство и результат намного превзошел все ожидания. Закон есть закон, выполнение названных в законе предпосылок дает право на статус позднего переселенца. Теперь соискатели, прежде не сумевшие получить этот статус или потомки позднего переселенца смогут обновить свое заявление.
Остановимся подробнее на новых правилах. Итак, закон разрешает подавать заявления о возобновлении закрытого делопроизводства о приеме в Германию по статусу позднего переселенца. По правилам административного делопроизводства, закрытое разбирательство возобновляется только в исключительных случаях. Так было в течение всего периода приема российских немцев – аж с 1955 года. Спустя 58 лет немецкий парламент счел нужным сделать исключение для российских немцев. Теперь повторные заявления смогут подавать соискатели, чьи заявления были отклонены много лет назад.
Условия приема усложнились, хотя они и в пользу заявителей. Ранее знания немецкого языка, полученные вне семьи, или не доказанность постоянной записи о немецкой национальной принадлежности за редкими исключениями вели к отказу. Сейчас условий, дающих право на статус позднего переселенца гораздо больше. Невыполнение одного требования можно компенсировать выполнением другого (или других).
С 13 сентября 2013 года статус позднего переселенца присваивается лицам немецкого происхождения или потомкам немецкого гражданина. Происхождение учитывается и на уровне третьего-четвертого поколения, даже если реальная связь заявителя с немецким народом не столь ощутима. Трудности могут возникнуть в процессе доказательства принадлежности предка к немецкому народу, если это предок скончался еще в 1939 году.
Интересно положение о происхождении от гражданина Германии. В 1918-1945 годах гражданами Германии по разным обстоятельствам могли стать иностранцы, попавшие в зону действия немецких законодательных предписаний. Большинство натурализованных иностранцев принадлежали к немецкому народу, но натурализацию прошло и ненемецкое меньшинство. Так потомки русской женщины, получившей немецкое гражданство в 1944 году (такие случаи известны), могут претендовать на статус позднего переселенца. И хотя на практике такая ситуация встречается не часто, это все же прецедент.
Соискатель статуса должен позиционировать свою принадлежность к немецкой национальной группе. Из нового закона вычеркнуто слово «только», значит допускаются прежние записи о ненемецкой национальной принадлежности. Разумеется, эти изменения декларирующей записи должны быть достоверны и совпадать с внутренним ощущением заявителя. Иначе ведомство приема может упрекнуть заявителя в фиктивности декларации ради практической цели переселения в Германию.
Граждане стран СНГ без записи о национальной принадлежности во внутреннем паспорте (РФ, Украина) могут доказывать принадлежность к немецкому народу иным образом. Закон не специфицирует это понятие, так что здесь полный простор для споров с ведомством. В частности молодые, холостые, невоеннообязанные и бездетные лица не смогут документально доказать декларативную принадлежность к немецкому народу. Здесь закон дает возможность компенсировать отсутствие документальной декларации предъявлением языкового сертификата В1. Напомню В1 – это необходимый для натурализации уровень владения немецким языком. Уровень довольно высокий, но для молодых, хорошо образованных жителей мегаполисов вполне достижимый.
Знание немецкого языка не обязательно должно быть передано по наследству. С другой стороны, такие знания (т. е. привитые в семье), позволят компенсировать запись о ненемецкой национальной принадлежности или отсутствие таковой без языкового сертификата В1. Семейные знания немецкого языка могут «перевесить» документальную декларацию принадлежности к немецкому народу.
Приведу пример. 53-летний Владимир Иванов не очень хорошо, но уверенно говорит на перенятом от матери швабском диалекте. В документах у него, как и у его отца, есть запись о том, что он русский. Здесь знания языка сыграют в его пользу.
В законе ничего не сказано о степени владения немецким языком в качестве родной речи. Так что в зависимости от обстоятельств достаточно и весьма невысокого уровня разговорного немецкого. Важно приобретение этих знаний именно в детские и юношеские годы в кругу семьи. Из нового закона следует, что вполне достаточно простого понимания немецкой речи, даже без способности вести активный диалог. Некоторые мои клиенты рассказывают, что в детстве они понимали немецкую речь своих родителей, но отвечали им уже по-русски. Так что теперь такой уровень можно считать достаточным для признания знаний немецкого как родного языка. Безусловно, что окончательное решение принимает суд.
Остается требование, гласящее, что к моменту переселения в Германию каждый взрослый человек должен уметь вести разговор на простом немецком языке. В зависимости от ситуации и статуса переселения это может быть немецкий язык уровня родной речи или выученный уровня A1, Start Deutsch 1 или B1. Возможны исключения для больных, инвалидов или по индивидуальным обстоятельствам.
Итак, можно обобщить:
* Лица немецкого происхождения с записью о немецкой национальной принадлежности должны показать знание немецкого языка. Этим они выполняют критерии выдачи решения о приеме со статусом позднего переселенца по §4 BVFG.
* Отсутствие постоянной записи о немецкой национальной принадлежности можно компенсировать, предоставив доказательства о том, что знания немецкого языка (даже невысокого уровня) приобретены в кругу семьи или выучены до уровня В1.
* Упрощено включение потомков в решение о приеме позднего переселенца задним числом. Это включение теперь не обусловлено доказательством трудного случая. Осталось требование к потомку позднего переселенца предъявить языковой сертификат уровня А1 или доказать невозможность приобретения требуемых знаний немецкого языка.
* Отклоненные заявители на включение задним числом по статусу потомка (§7 BVFG) могут подавать повторные заявления о включении. Я рекомендую одновременно (в обоснованных случаях) подавать и заявления о присвоении статуса по §4 BVFG. Имеет смысл переселиться в Германию по статусу потомка и на месте вести разбирательство о повышении статуса.
* Статус по §4BVFG означает признание иностранного трудового стажа в немецкой пенсионной кассе, выплату компенсации за проживание в условиях несвободы для лиц, рожденных до 1 апреля 1955, и присвоение иностранному супругу немецкого гражданства сразу после переселения в Германию без потери исходного гражданства. В противном случае ненемецкому супругу придется много лет жить в стране со статусом иностранца, и лишь выполнив предпосылки (одна из них выход из изначального гражданства), и заплатив все сборы и пошлины, проходить натурализацию на общих основаниях.
* Переселение по статусу потомка (§7 BVFG) с сохранением опции на повышение статуса до §4 BVFG технически непросто и требует профессиональной поддержки. Без такой поддержки слишком велика вероятность непоправимых ошибок. Кстати, детей до 18 лет включают в решение о приеме предков без доказательства знаний немецкого языка.
Т. ПУЭ, немецкий адвокат.

|