Немецкое слово-рекордсмен из 63 букв уходит в историюНаиболее длинное на сегодняшний день слово немецкого языка, находящееся в обращении –Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz, что означает «Закон о передаче функции надзора за правильным нанесением ярлыков на говяжье мясо» – больше не будет применяться в отечественной юридической практике. Парламентарии Мекленбурга-Передней Померании отменили действие получившего известность под сокращением RkReÜAÜG земельного закона, заодно поставив историческую точку и в биографии многолетнего любимца лингвистов. 20/6/2013
Закон о верном этикетировании говядины, принятый в 1999 году – накануне разгоревшейся несколько лет спустя эпидемии коровьего бешенства – для защиты потребителей от BSE, отменен вовсе не потому, что породил слово-монстра. Отныне по настоянию Еврокомиссии тестирование здоровых коров на BSE перестанет быть обязательным, и соответственно, отпала нужда в существовании состоявшего всего из шести параграфов закона, который регламентировал проверку мяса и раздавал указания продавцам. Закон, как сообщили в пресс-службе шверинского министерства сельского хозяйства, будет заменен новым набором предписаний, среди которых уже не найдется места слову-рекордсмену.
Тем самым уходит в прошлое истинный феномен – полученное естественным для немецкого языка путем наращивания слов и смыслов понятие, сложное, но вполне доступное для расшифровки. «Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz – самое длинное на сегодняшний день аутентичное слово в немецком языке», – всего несколько недель назад утверждал берлинский языковед, профессор Анатоль Стефанович. К аутентичным, настоящим словам лингвисты относят лишь те, которые действительно хотя бы раз появлялись в текстах, напечатанных на немецком языке: RkReÜAÜG этим критериям полностью соответствовал.
Вообще-то, существуют десятки искусственно образованных слов длиннее рекордсмена, но они не находятся в обращении, так как обозначают абстрактные, несуществующие понятия или предметы. Большинством сложных языковых конструкций и бесконечных слов языковеды обязаны немецкой любви к порядку и тщательным предписаниям: львиная доля слов-рекордсменов рождается в глубинах подсознания составителей текстов на юридическую тематику.
Закон об этикетках на говядину является подходящим примером универсальности немецкого языка: теоретически в нем, так же как в финском или венгерском, возможно создание бесконечных терминов. «Каждая следующая грамматическая функция присоединяется к предыдущему слову, которое, соответственно, может легко менять род», – поясняет руководитель объединяющего германистов Общества развития немецкого языка. Его сотрудникам теперь предстоят поиски нового рекордсмена.
Предшественник «говяжьего» слова, «предписание о перераспределении функций по надзору за разрешением движения на земельных участках» из 67 букв – Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung – ушел в небытие в 2007 году. Причиной сложения чемпионских полномочий также стала отмена самого предписания. Немецкие лингвисты с нетерпением ждут новых идей отечественных законодателей. Однако «теперь уже другим землям предстоит позаботиться о длинных словах», полагают в Министерстве сельского хозяйства Мекленбурга-Передней Померании.
Петр ЛЕВСКИЙ, «Русская Германия».

|