Новые миграционные и репатриационные перспективы в Германии13 июня 2013 года на очередном заседании депутаты Бундестага подавляющим большинством голосов утвердили изменения в Законе о статусе позднего переселенца (Bundesvertriebenengesetz, Bundestag – Drucksache 17/13937 vom 12.06.2013). Внесенные поправки предоставляют второй шанс на переезд в Германию тем соискателям статуса позднего переселенца или потомка позднего переселенца, заявления которых некогда были отклонены. 20/6/2013
Новая редакция закона вступит в силу после визирования федеральным президентом, и начнет действовать после публикации в «Федеральном законодательном вестнике». По всей вероятности это произойдет еще до выборов в Бундестаг, которые состоятся в сентябре 2013. Хотелось бы представить нашим читателям некоторые подробности этого акта.
Ранее условия для присвоения статуса позднего переселенца по §4 BVFG были таковы: рождение до 01.01.1993, доказательство немецкого происхождения (достаточно на уровне дедушек, бабушек, иногда прабабушек), декларация принадлежности к немецкому народу (альтернативно – сопоставимыми путями для лиц без записи о национальной принадлежности в личных документах) и знание разговорного немецкого языка в качестве подзабытой, но родной речи. Есть и иные требования, но они не столь существенны. Отказы родителям не лишают их детей возможности добиться присвоения собственного статуса позднего переселенца. Эти критерии отрабатывались многие годы, получив и благословение высшего административного суда Германии.
С годами их соблюдение становилось все труднее. Уходит из жизни поколение российских немцев, родившихся на Волге и в других районах компактного проживания российских немцев, а вместе с ними и активно употребляемый в быту родной немецкий язык. Во многих постсоветских странах (например, России и Украине) отменена документальная запись о национальности, что затрудняет декларацию принадлежности к немецкому народу для молодого и среднего поколения российских немцев. (Только на требовании декларации потерпели неудачу многие российские немцы, хотя прочие критерии статуса позднего переселенца были соблюдены.) Трудно стало доказать употребление немецкого языка в семейном кругу, ведь почти вся родня и односельчане выехали в Германию.
Новые статусные предпосылки выглядят следующим образом:
– По-прежнему необходимо доказательство происхождения от предка немецкой национальности или гражданина Германии. Здесь изменений не произошло.
– Требуется доказательство признания своей принадлежности к немецкому народу. Из прежнего закона исчезло слово «только» к немецкому народу. Это важное изменение. Оно открывает дорогу к статусу позднего переселенца лицам с прежними записями о ненемецкой национальности. Лица без записи о национальной принадлежности могут доказывать декларативное признание «иными» способами. Ранее законодатель требовал доказательства «альтернативно-сопоставимым» способами. Новая редакция закона не содержит точного определения «иных» путей, но понятие «иной» значительно шире понятия «альтернативно-сопоставимый». Здесь законодатель внес существенные облегчения в прежний закон.
– Значительной представляется замена требования декларативного признания принадлежности к немецкому народу и семейной передачи немецкого языка доказательством знания немецкого языка уровня В1. Это важно для молодых людей без документированной записи о национальности или при недостаточной семейной передаче знания немецкого языка. Теперь немецкое происхождение вкупе с квалифицированным языковым сертификатом уровня В1 может открывать дорогу к статусу позднего переселенца без доказательства прочих предпосылок. Это особо интересно молодым, хорошо образованным жителям больших городов стран СНГ.
– Признание принадлежности к немецкому народу теперь возможно путем доказательства приобретенных в кругу семьи знаний немецкого языка. Это важное новшество. Например, как в случае с гражданином Украины В. Шмидтом 50-ти лет, который говорит на принятом в их семейном кругу швабском диалекте. В первом советском паспорте он был записан по матери как украинец. Теперь семейные знания немецкого языка помогут ему приобрести статус позднего переселенца, несмотря на запись в паспорте. Интересно, что новый закон говорит просто о «семейных знаниях», не требуя умения говорить на простом, выученном в семье немецком языке к моменту переселения, как это требовала прежняя редакция закона. Возможно, законодатель снизил требования к уровню владения немецким языком, выученным в семье. Этот вопрос нуждается в судебном прояснении. Я вижу шансы на успех и у лиц, которые в детстве доказуемо владели немецким языком, но за многие десятилетия жизни в иноязычном пространстве утеряли многие языковые навыки.
– Для некоторого усложнения переселенческой ситуации законодатель и сейчас требует знание простого немецкого языка на достаточном уровне к моменту переселения, но ведь их можно приобрести и на языковых курсах.
– По-прежнему допускаются различные исключения для больных и инвалидов.
Обобщая нововведения можно сделать такие выводы:
* Лица немецкого происхождения с постоянной записью о немецкой национальности могут получить решение о приеме после доказательства элементарных занятий немецкого языка, приобретенных вне семьи.
* Лица немецкого происхождения без декларативной принадлежности к немецкому народу и без семейной передачи знаний немецкого языка могут добиться присвоения статуса позднего переселенца путем приобретения сертификата квалифицированного знания немецкого языка уровня В1.
* Лица немецкого происхождения с прежней записью о ненемецкой национальности могут добиться приема, доказав семейную передачу немецкого языка.
*Также сделана уступка в процедуре повторного рассмотрения уже закрытого отказом делопроизводства. Возобновление делопроизводства приема в Германию не увязано с определенным сроком. Здесь речь идет о существенном улучшении правовых позиций заинтересованных лиц и изменении законодательства в их пользу. Это дает право давно отклоненным соискателем статуса позднего переселенца требовать повторного рассмотрения их заявления. И хотя в ряде случае такое возобновление не удастся (например, по обстоятельствам §5 BVFG), все же у многих отказников появились обоснованные надежды переселиться в Германию/Европу по льготному статусу немецкого переселенца.
* По-новому урегулировано право включения потомков по §7 BVFG. Доселе действовало правило ожидания включения всех потомков в стране происхождения. После переселения основного заявителя в Германию, включение допускалось только по особым обстоятельствам. Так что поздний переселенец, переехавшийя в Германию, не дожидаясь включения в решение о приеме своих детей и внуков, как правило, мог увидеть своих родных и близких только во время гостевых посещений. Во всяком случае, воссоединение удавалось с большим трудом и в некоторых случаях.
В конце 2011 года для страдающих от разлуки, немолодых российских немцев была создана возможность включения в решение о приеме задним числом в рамках правила трудного случая. Новая редакция закона говорит о возможности включения потомков задним числом и без обстоятельств трудного случая. Отклоненные соискатели статуса потомка, добивающиеся включения в решение о приеме основного заявителя задним числом, могут подавать повторные заявления. По новым правилам они не связаны сроком.
Важна отмена требования знаний немецкого языка малолетними потомками позднего переселенца. Доселе мы имели дело с печальной ситуацией, когда к подросткам старше 14 лет предъявлялись завышенные требования доказать базовые знания немецкого языка. Дети в возрасте 12-14 лет должны были доказывать участие в уроках немецкого языка в школе. В новом законе все эти требования отменены. Знания немецкого языка должны доказывать только молодые люди старше 18 лет.
Таким образом, нужно набраться терпения до вступления закона в силу. После чего для отклоненных соискателей статуса немецкого переселенца по §§4 и 7 BVFG и для молодого поколения российских немцев откроются совершенно новые миграционные и репатриационные перспективы. До момента вступления закона в силу действуют прежние правила. Особенно важно включить супругу и потомков в решение о приеме до переселения основного заявителя в Германию.
Т. ПУЭ, немецкий адвокат.

|