Заграниця

Інформаційно-аналітичний дайджест для всіх, хто їде за кордон або залишається вдома

ГОЛОВНА - АРХІВ - Новини - Аналітика - Імміграція - Візи - Робота - Освіта - Інтеграція - Туризм - Аеробус - Автотур - Гроші - Нерухомість - Шопінг - Фотокадр - Країнознавство - Культура - Гід гурмана - Мандри - Дивосвіт - Зона закону - Безпека - Просто життя - Особистий досвід - Спортивний інтерес - Здоров'я - Технології

«Заграниця» №01 (471)

ТЕХНОЛОГИИ


Режиссура дикторской начитки: мотивация к действию

Режиссировать стиль начитки диктора, нанятого, к примеру, для озвучивания рекламы корма для собак, – это все равно, что режиссировать сцену в многомиллионном блокбастере. Ну, или почти одно и тоже. Давайте рассмотрим это несколько подробнее.

5/1/2011

Запись диктора Все дело в посыле. В обеих ситуациях целью звукорежиссера является зацепить чувства зрителя (или слушателя). Хорошо поставленная сцена фильма заставляет зрителя верить в происходящее, отлично начитанная диктором реклама корма для собак – заставляет покупателя сделать выбор в сторону данного сорта корма для своего питомца. Независимый кинорежиссер Стив Пак пишет: «...наша цель – рассказать историю драматически, вызывая сопереживания, а не нравоучительно и повествовательно, что означает, что актер (диктор) должен передать, прожить конкретную сцену, нежели объяснить ее».

Чтобы прямо таки вынудить потенциального клиента к покупке вашего продукта или услуги, вы должны заставить диктора сымитировать действие или мотивацию к данному действию, подобно тому, как впоследствии поступит ваш клиент. Грамотный режиссер всегда будет настаивать на том, чтобы «перестать говорить о результатах, преимуществах того или иного товара или услуги, а начать визуализировать сам процесс!» Другими словами – не говорите о цели вашего путешествия, передайте само состояние поездки.

Но как же применить данные правила на практике? В той же записи диктора для аудиорекламы собачьего корма? В данном случае мы максимально уходим от использования в тексте аудиоролика прилагательных и наречий, обращаясь за помощью к глаголам – то есть непосредственному действию! Ни для кого не секрет, что собачья еда дурно пахнет для человека. Итак, допустим, наш корм для собак называется «Собачий дух». Это влажная, консервированная еда. «Собачий дух» – уникальное торговое предложение, запах которого не оставит ни одну собаку равнодушной! Да, когда вы открываете консервы с генетически модифицированной собачьей едой – «Собачий дух» – запах еды воспринимается только собакой и не оставляет ее равнодушной! Это ароматизированный корм, лишенный каких либо запахов, который зарядит энергией даже ваши старые «Жигули»!

Аудиоролик записан, но дальнейшее изучение вашей аудитории и социологические опросы показывают, что люди не находят смешным тот факт, что собачья еда дурно пахнет и ваш новый продукт позволяет избавиться от неприятного запаха. В данном случае поможет точная копия данного аудиоролика, но с авторитетной подачей дикторского голоса, который передает чувство облегчения, которое потребитель будет ощущать каждый раз, когда будет кормить своего четвероного питомца консервами «Собачий дух».

Вот когда их величество глаголы приходят на помощь нашему дикторскому голосу. Вместо того, чтобы говорить диктору: «Когда дойдешь до строчки, где люди получают облегчение от отсутствия дурного запаха собачьего корма – передай чувство облегчения», скажите диктору: «Когда дойдешь до строчки, где люди получают облегчение от отсутствия дурного запаха собачьего корма – убеди слушателя согласиться с тобой».

Используя глаголы в начитке, диктору не придется убеждать себя в том, что он счастлив и испытывает чувство облегчения. Данный момент диктор будет передавать уже созревшее собственное убеждение от преимуществ использования корма без запаха, «Собачий дух»! Это называется мотивацией к действию, как на съемочной площадке, так и в аудиоролике!

_







ЖИЗНЬ В РИТМЕ САЛЬСЫ
Как колумбийцам удалось сохранить свое знаменитое умение радоваться жизни

В ЕВРОПУ – БЕЗ ВИЗ
Что должны знать украинцы, чтобы успешно воспользоваться безвизовым режимом с ЕС

ВЫЖИТЬ В ЧУЖОЙ СТРАНЕ
Часто незнание иностранных языков и непонимание местных обычаев приводят к недоразумениям


ГОЛОВНА - АРХІВ - Новини - Аналітика - Імміграція - Візи - Робота - Освіта - Інтеграція - Туризм - Аеробус - Автотур - Гроші - Нерухомість - Шопінг - Фотокадр - Країнознавство - Культура - Гід гурмана - Мандри - Дивосвіт - Зона закону - Безпека - Просто життя - Особистий досвід - Спортивний інтерес - Здоров'я - Технології

«Заграниця» - інформаційно-аналітичний дайджест про еміграцію, роботу, навчання та відпочинок за кордоном


E-mail: info@zagranitsa.info
© «Заграниця» (1999-2024)