Заграниця

Інформаційно-аналітичний дайджест для всіх, хто їде за кордон або залишається вдома

ГОЛОВНА - АРХІВ - Новини - Аналітика - Імміграція - Візи - Робота - Освіта - Інтеграція - Туризм - Аеробус - Автотур - Гроші - Нерухомість - Шопінг - Фотокадр - Країнознавство - Культура - Гід гурмана - Мандри - Дивосвіт - Зона закону - Безпека - Просто життя - Особистий досвід - Спортивний інтерес - Здоров'я - Технології

«Заграниця» №14 (462)

РАБОТА


Профессия гида-переводчика

Гид-переводчик в представлении многих – одна из самых престижных и выгодных профессий. Сопровождать иностранцев в экскурсиях по российским городам, возить их по стране, по мнению многих выпускников факультетов и институтов иностранных языков, чрезвычайно интересно.

19/8/2010

Гид-переводчик – интересная, хоть и не легкая работа

Поэтому так часто появляются в газетах и на сайтах вакансий резюме на английском, русском и других языках соискателей должности гида-переводчика.

Но если вы намереваетесь работать на этой должности, имейте в виду – эта профессия требует не только отличного владения иностранным языком (причем часто разных его диалектов), разносторонних знаний (ведь гидам-переводчикам приходится отвечать на самые непредсказуемые вопросы туристов), да к тому же быть еще и психологом и администратором.

Чаще всего профессию гида-переводчика связывают с туристической деятельностью, однако именно этот специалист сопровождает и промышленные делегации. А с ними экскурсии проводятся не только по музеям, но и по предприятиям.

Гид-переводчик, главным образом, специализируется на услугах устного перевода. При этом он должен иметь универсальные навыки – ему приходится заниматься как последовательным переводом, так иногда и синхронным. Кроме того, поскольку он работает с носителями языка, ему необходимо иметь безупречное произношение.

Для групп иностранных туристов и зарубежных делегаций, приезжающих в Россию именно гид переводчик японского, французского и других языков становится «лицом» нашей страны. Поэтому особое внимание он должен уделять внешнему виду. Гид может быть в безукоризненно чистых и аккуратных кроссовках и джинсах, если планируется долгая пешеходная прогулка или выезд на природу. Если же в планах группы посещение театра или ресторана, переводчик должен быть одет соответственно.

Очень важным фактором в этой профессии служит быстрота реакции гида, ведь, чтобы заинтересовать группу, нужно не только рассказывать, но и мгновенно отвечать на тысячи вопросов. Гид переводчик должен обладать и организационными навыками, ведь со сплоченной группой работать гораздо легче.

И, наконец, нельзя не сказать об еще одном профессиональном требовании, предъявляемом к гиду – он должен быть очень мобильным, готовым по первому звонку лететь с группой туристов по сложному маршруту, оказывая им лингвистическую помощь.

Поэтому перед тем как послать резюме на вакансию гида-переводчика, хорошо подумайте, под силу ли вам эта интересная, но непростая профессия.

_







ЖИЗНЬ В РИТМЕ САЛЬСЫ
Как колумбийцам удалось сохранить свое знаменитое умение радоваться жизни

В ЕВРОПУ – БЕЗ ВИЗ
Что должны знать украинцы, чтобы успешно воспользоваться безвизовым режимом с ЕС

ВЫЖИТЬ В ЧУЖОЙ СТРАНЕ
Часто незнание иностранных языков и непонимание местных обычаев приводят к недоразумениям


ГОЛОВНА - АРХІВ - Новини - Аналітика - Імміграція - Візи - Робота - Освіта - Інтеграція - Туризм - Аеробус - Автотур - Гроші - Нерухомість - Шопінг - Фотокадр - Країнознавство - Культура - Гід гурмана - Мандри - Дивосвіт - Зона закону - Безпека - Просто життя - Особистий досвід - Спортивний інтерес - Здоров'я - Технології

«Заграниця» - інформаційно-аналітичний дайджест про еміграцію, роботу, навчання та відпочинок за кордоном


E-mail: info@zagranitsa.info
© «Заграниця» (1999-2024)