Заграниця

Інформаційно-аналітичний дайджест для всіх, хто їде за кордон або залишається вдома

ГОЛОВНА - АРХІВ - Новини - Аналітика - Імміграція - Візи - Робота - Освіта - Інтеграція - Туризм - Аеробус - Автотур - Гроші - Нерухомість - Шопінг - Фотокадр - Країнознавство - Культура - Гід гурмана - Мандри - Дивосвіт - Зона закону - Безпека - Просто життя - Особистий досвід - Спортивний інтерес - Здоров'я - Технології

«Заграниця» №01 (413)

ЭМИГРАЦИЯ


Бремя квалификации

Пока немецкие предприятия подсчитывают убытки, возникшие в результате хронического недобора образованных сотрудников, и призывают правящую коалицию увеличить поток рабочей эмиграции, уже многие годы легально проживающие на территории Германии эмигранты с одним, а то и несколькими высшими образованиями тщетно пытаются добиться признания на немецком рынке труда. Как отмечает «Русская Германия», вместо того чтобы работать по специальности, реализуя свои таланты и профессиональный опыт, новоиспеченные немецкие бюргеры вынуждены устраиваться на непрестижную и низкооплачиваемую работу.

11/1/2008

Разбрасываться квалифицированными специалистами для Германии – роскошь непозволительная. Но, как это ни парадоксально, многие обладатели вузовских дипломов, в том числе и представители дефицитных в Германии профессий – инженеры и программисты, не могут устроиться на достойную работу.

Елена С., 32 года, встретила своего Вольфганга в Москве, куда тот приехал в качестве делового партнера фирмы, в которой девушка работала юридическим консультантом. Так начался интернациональный роман, которому не суждено было закончиться хеппи-эндом. Добившись успеха на своей родине, уверенная в своих силах Елена рассчитывала на то, что устроиться на работу в Германии для нее не составит большого труда, тем более что немецкий язык она достаточно успешно изучала и в школе, и в университете. Поменять свои взгляды на будущее Елену заставил отказ в признании ее диплома. «Я долго раздумывать не стала, собрала вещи и уехала обратно в Москву. Зачем жить там, где тебя не ценят? – объясняет Елена и с улыбкой добавляет. – А домохозяйка из меня все равно бы не вышла».

В многочисленных историях о «неразделенной любви» между квалифицированными эмигрантами и немецким рынком труда очень много общего. Они образованны и жаждут признания, он холоден и неприступен. Конечно, не все обладатели иностранных дипломов в Германии переходят в грузчики и посудомойки. Но сколько потенциальных профессиональных кадров теряет немецкая экономика в лице тех, кого все же постигает такая незавидная участь!

По данным института по исследованию рынка труда и профессиональной деятельности (IAB), на сегодняшний день почти 19% высококвалифицированных иностранцев являются безработными. Среди поздних переселенцев этот показатель превышает 43%. Одновременно с этим немецкие профсоюзы работодателей продолжают настаивать на привлечении дополнительной рабочей силы из-за рубежа. Открыть немецкий рынок для жителей стран Центральной и Восточной Европы и смягчить требования о минимальном доходе для иностранных специалистов, желающих трудиться в Германии, призывают и отдельные члены немецкого парламента.

Но эта инициатива не находит поддержки не только у нынешнего правительства, выступающего за «интеграцию вместо эмиграции», но и у представителей исследовательских центров, которые подходят к вопросам занятости с научной точки зрения. «Заморские» умы, которых так жаждут немецкие промышленники, уже здесь, уверяют эксперты. Дело за малым – разглядеть в дипломированных эмигрантах скрытый потенциал и предоставить им шанс его реализовать.

Многие иностранцы, приезжающие на постоянное место жительство в Германию, уже имеют за плечами университетское образование и многолетний стаж работы, но на своей новой родине они нередко оказываются невостребованными. Одной из проблем, с которой приходится сталкиваться квалифицированным эмигрантам, по-прежнему остается пресловутая бюрократия. Подтвердить квалификацию, полученную за пределами Германии, в силу различного рода расхождений в системе образования для иностранных специалистов подчас оказывается невыполнимой задачей. В результате вместо того, чтобы работать по специальности, реализуя свои таланты и профессиональный опыт, новоиспеченные немецкие бюргеры исправно посещают джоб-центры или, в лучшем случае, устраиваются на непрестижную и низкооплачиваемую работу. В большинстве случаев единственной возможностью не променять свою квалификацию, ученую степень и стаж работы по специальности на должность прачки или подсобного рабочего – это снова сесть за парту и получить немецкий диплом. Но на такую авантюру, которая может положить конец бесцельному метанию между безработицей и низкооплачиваемой работой, в состоянии пойти не каждый. В зрелом возрасте уже трудно начинать все с нуля, тем более, когда нет уверенности в том, что это и есть начало того самого счастливого конца.

Сейчас Ирине Г. 52 года. Когда семь лет назад она навсегда уезжала из Казахстана в далекую Германию, то надеялась оставить в прошлом бытовую неустроенность и снова обрести любимую работу, которой, как и многие ее соотечественники, лишилась в начале 90-х. Но начать все сначала не получилось. Инженер-технолог с многолетним трудовым стажем, в Германии Ирина долгое время не могла найти работу, а сил снова браться за учебники не было. «Хотелось поскорее смыть с себя клеймо иждивенца», – вспоминает она. Переборов внутреннюю обиду, Ирина сначала устроилась горничной в отеле, а последние несколько лет работает нянечкой по уходу за немощными стариками. Работа тяжелая, но хорошо оплачиваемая. О славном трудовом прошлом на благо советской промышленности теперь напоминает только запылившийся университетский диплом.

Легче всего перестроиться и свернуть с проторенного пути удается молодежи. Переезжая в Германию, молодые люди не питают особых иллюзий насчет стремительного карьерного роста и «легких денег». Они готовы к радикальным изменения в своей жизни и не впадают в депрессию, когда в планомерное течение жизни вмешиваются непредвиденные обстоятельства.

Валентин В., 26 лет, – классический пример поколения немцев, которые, получив статус поздних переселенцев, приехали покорять свою историческую родину. В Германии он совсем недавно, всего немногим меньше года, но уже не понаслышке знаком с ее бюрократическими реалиями. Без нотки сожаления в голосе и даже с иронией молодой человек рассказывает о том, как превратился из «дважды магистра» в школьного учителя. В Запорожском университете Валентин получил диплом бакалавра по специальности преподаватель иностранных языков и еще два диплома – переводчика и финансиста. В Германии признали только диплом бакалавра. Теперь Валентин может работать по специальности – преподавать в школе, но вот только не таким он представлял свое профессиональное будущее, когда один за другим получал дипломы о высшем образовании.

Однако к такому развитию событий Валентин был внутренне готов. Он молод, полон сил и не отчаивается. Сейчас непризнанный магистр собирается поступать в немецкий вуз, чтобы изучать экономику по-немецки и получить-таки признание в мире дебета и кредита. Молодой человек с уверенностью смотрит в будущее и не считает, что впустую протер не одну пару штанов на университетской скамье. Владение языком и базовые знания предмета – хороший старт если не в профессиональную жизнь, то уж точно в университетскую.

Конечно же, некоторые обладатели иностранных дипломов, ученых степеней и званий все же могут претендовать в Германии на соответствующую их профессиональному уровню должность, достойную оплату и признание в научных и деловых кругах. Однако покорению немецкого рынка труда всегда предшествует ряд формальных, но немаловажных ритуалов. Так, Федеральным правительством и правительствами земель четко определен ряд профессий, к которым допускаются иностранные специалисты, чей профессиональный уровень соответствует существующим в Германии требованиям. Это, например, врачи, педагоги, юристы, инженеры и т. д. Решения о «профпригодности» выпускников иностранных высших и профессиональных учебных заведений выносят компетентные органы федеральных земель. Причем правила признания зарубежных дипломов, ученых степеней и званий, как и список профессий, требующих официального подтверждения в разных землях, могут варьироваться. В тех сферах деятельности, для которых государством или отдельными землями не предусмотрена подобная система контроля, оценку профессионального уровня потенциального сотрудника дает сам работодатель.

Несмотря на некоторые явные недостатки системы, в рамках которой в Германии проводится аттестация иностранных специалистов, руководство Центрального управления по иностранному образованию (Zentralstelle fr auslndisches Bildungswesen, ZAB) убеждено, что соблюдение ряда формальностей необходимо для сохранения стандартов качества в наиболее общественно важных сферах услуг, таких как образование или медицинское обслуживание.

Но даже знание языка и подтвержденное высшее образование еще не гарантируют успех в продвижении по карьерной лестнице. Немецкие работодатели до сих пор не избавились от предрассудков по отношению к выпускникам не немецких вузов. Многие из них пребывают в твердом убеждении, что полученная за границей, особенно в бывших союзных республиках, академическая степень сама по себе не является гарантией профессионализма.

Елена ГРОМОВА.







ЖИЗНЬ В РИТМЕ САЛЬСЫ
Как колумбийцам удалось сохранить свое знаменитое умение радоваться жизни

В ЕВРОПУ – БЕЗ ВИЗ
Что должны знать украинцы, чтобы успешно воспользоваться безвизовым режимом с ЕС

ВЫЖИТЬ В ЧУЖОЙ СТРАНЕ
Часто незнание иностранных языков и непонимание местных обычаев приводят к недоразумениям


ГОЛОВНА - АРХІВ - Новини - Аналітика - Імміграція - Візи - Робота - Освіта - Інтеграція - Туризм - Аеробус - Автотур - Гроші - Нерухомість - Шопінг - Фотокадр - Країнознавство - Культура - Гід гурмана - Мандри - Дивосвіт - Зона закону - Безпека - Просто життя - Особистий досвід - Спортивний інтерес - Здоров'я - Технології

«Заграниця» - інформаційно-аналітичний дайджест про еміграцію, роботу, навчання та відпочинок за кордоном


E-mail: info@zagranitsa.info
© «Заграниця» (1999-2024)