Нетипичный футболист в неорганизованном Китае – 2В Китай Саша ездил сам, без семьи (кстати, клуб оплачивал нечастые авиаперелеты Головко и его жене в Китай и обратно). Скучно было невероятно. Особенно для Головко – известного домоседа и любителя отдохнуть не в шумной компании, а с детьми и супругой. 1/2/2005 А свободного времени – навалом. Правда, нерационально распределено: тренировка днем. Утром проснулся, позавтракал – на тренировку. С тренировки приехал, сходил на восстановительные процедуры, к массажисту – уже и вечер наступает. Ходить куда-то в город самому не с руки, а компании нет. Легионеров в команде практически нет. Был хорват, да еще некоторое время играл экс-динамовец Сергей Коновалов. Вот и все общение.
Правда, в отеле на берегу моря, где клуб снимал Головко трехкомнатные апартаменты (удобно – каждый день номер убирают, не нужно горничную нанимать), открыли русский ресторан и кабаре. С их работниками Саша и общался. Как никак – почти земляки, родственные души, да и в одинаковом положении: все в Китае на работе.
Кстати, благодаря присутствию русского ресторана Головко не пришлось всерьез ощутить разницу между китайской кухней в Киеве и китайской кухней в Китае. А разница, как утверждает другой экс-динамовец, практически одновременно прибывший на Дальний Восток с Сашей – белорус Александр Хацкевич, – имеется очень солидная. Головко удавалось даже борщом баловаться. Правда, без буряка и сметаны.
Вообще же, между городами, в которых проживали регулярно общавшиеся по телефону Головко (Циндао) и Хацкевич (Тянцзинь), было немало различий. Одно из них Головко не преминул упомянуть: «Ездил я в Тянцзинь. Это город велосипедистов. Выходишь на улицу – а там сплошным потоком несутся ребята на велосипедах. Три ряда – в одну сторону, и три – в другую. Причем велосипедисты там – святые люди. Не дай Бог угодить им под колеса! Еще и виноват останешься! Стой и жди, пока не проедут. У нас в Циндао, наверное, учитывая, что город расположен в горной местности, разъезжать по улицам на велосипедах, наоборот, было запрещено».
Возвращаясь к теме проведения свободного времени, Головко отметил, что много времени просиживал за портативным компьютером, ежедневно Пользовался Интернетом, читал русскоязычную прессу. Еще смотрел фильмы. Говорит, что DVD в Китае стоят копейки: один диск дешевле доллара. «Наверное, одноразовые», – смеется футболист. Выходил в город, а вот на экскурсии не ездил. Времени не было. Зато прочувствовал на себе китайскую специфику: «Пришли компанией в караоке-бар. Только сели, как две девочки примчались, рядышком присели и начали недвусмысленно намекать. Мол, пошли, петь караоке. Нет, отвечаю, спасибо, но я не пою (смеется).
Еще был один смешной эпизод. Язык у китайцев настолько сложный, что я его даже не пытался выучить. Самые примитивные слова и фразы кое-как вызубрил, но и это не всегда спасало. Очень многое значит ударение, протяжность звуков. Бывало, зовешь товарища по команде (а они все там если не Чу, то Ли), кричишь-кричишь, а он – ноль эмоций. Оказывается, я неправильно произносил имя и звал совершенно другого человека.
Так вот, поймал я как-то такси и попросил отвезти меня на стадион, где играла наша команда. И говорю ему название. Он на меня смотрит. Я еще раз повторяю – смотрит. Уже по слогам название стадиона произношу, начинаю закипать, а он, таксист этот, только глазами недоуменно хлопает. Не понимает – и все тут. Ладно, говорю, поехали, я буду показывать – влево, вправо.
Приезжаем, он делает круглые глаза и кричит, почему я не сказал ему, что мне сюда, почему мы так много времени потратили на объяснение? Я понял, что вообще ничего не понимаю. Обратился к переводчику, которого клуб ко мне приставил. Оказывается, с той интонацией и тем ударением, с которыми я произносил это слово, я просил отвезти себя не на стадион, а на пивзавод. Хотя набор звуков практически идентичен.
А еще неприятно было ходить за покупками и сталкиваться с самым банальным обманом. Вещь стоит не больше пятерки, а мне предлагают заплатить $30 только потому, что я европеец, китайского не знаю и ничего доказать не смогу. Продавец в любой момент сможет отвертеться: мол, пришел какой-то европеец, ни бельмеса не понимает, дал денег и стал кричать. Наверное, точно так же чувствуют себя у нас в Украине иностранцы, которые не понимают, чего от них хотят».
Впрочем, если в общении вне поля у Головко и были курьезные (и не очень) ситуации, то на поле партнеры его удивительным образом понимали.
«На поле приходилось горло срывать, – морщится наш соотечественник. – Удовольствия от футбола практически не получал. А последние месяцы просто дорабатывал, ждал, когда окончится контракт. Поначалу пытался тренеру-китайцу объяснить, что я видел, как можно нормально играть в футбол, думал подсказать что-то из увиденного в «Динамо», но все было бесполезно. Во время игр приходилось кричать, чтобы меня понимали. Им ведь не скажешь: «Перейдите левее, пожалуйста». Не поймут ни слов, ни эмоций. И хотя китайские ругательства я выучил раньше многих приличных слов, на поле кричал в основном по-русски. Китайцы понимали. Но не слова, а эмоции. Ощущали, что делают что-то не так, не так выкладываются.
У нас команда вообще была любопытная. О дисциплине понятие относительное, хотя существует мнение, что китайцы все трудолюбивые и организованные. Чушь все это. Или же в нашей команде играли ненастоящие китайцы. Спрашиваешь, к примеру, во сколько завтра будет тренировка. Говорят, что утром позвонят и скажут (как мне день планировать?). Звонят в 10 часов – мол, через 15 минут у нас начало пробежки. Хорошо, что мне собираться долго не нужно, а если бы дело обстояло иначе?
На некоторых ребят в команде вообще нельзя было положиться. Говоришь ему, показываешь – стой тут и далеко не уходи. Только отвернулся – он уже метрах в 30-ти, куда-то понесся. А мне ведь организовывать оборону нужно. Как здорово было, когда тренер хорвата нашего в состав ставил. Вдвоем как-то спокойнее, есть на кого положиться. Но почему-то хорвата «коуч» не жаловал. Впрочем, он был достаточно интересным человеком, может, потому и на мир под другим углом смотрел.
Одна из самых страшных игр в моей карьере. Едем на выезд – температура почти 40 градусов. Начало матча – в три часа дня. Как раз самое «то». Воздух стоит на месте. Заходим в раздевалку – там все окна наглухо закупорены, тренер сидит на стульчике и сигарету курит. Честно говоря, я никогда такого не видел. А он еще и говорит: «Чувствую, ребята, что мы сегодня выиграем». На что я ответил переводчику: «А я чувствую, что ничего мы сегодня не выиграем. Только ты ему не переводи, а то в состав не поставит».
В Китае Головко, как он сам говорит, «отметился по полной программе» – гол забил, заработал пару предупреждений и одно удаление. Но самое главное – что почувствовал в себе силы еще играть в футбол. По признанию Саши, так много бегать и так часто отбиваться от наседающего соперника ему давно уже не приходилось.
И все же напрасно потраченным временем поездку в Китай он не считает. Только вот не может с уверенностью сказать, стоит ли в его ситуации так далеко уезжать от родины. Ведь если разобраться, уехать на Дальний Восток и самому заставить болельщиков и специалистов забыть о своем существовании для футболиста, готового перейти на тренерскую работу, нежелательно. Опять же – семья, дети. Впрочем, как бы там ни было, рассказать ему есть о чем...
Андрей ЛЕОНИДОВ.
|