Работа «старшей сестрой»О программе Au Pair мы писали неоднократно. И все равно поток вопросов не уменьшается. Одних интересует легальность этой программы, других - статус au pair в семье, третьих - возможность поступления в зарубежный вуз… Итак, разговор продолжается. Сегодня наша собеседница - Лариса ОСАДЧУК, менеджер агентства «Авис», которое вот уже пятый год занимается программой Au Pair. 28/3/2003 - Давайте начнем с неожиданного вопроса, с которым к нам
обратился отец одной киевской студентки: «Au pair - это кто, няня или прислуга?»
- Нет, ни в коем случае! Термин «au pair» в переводе с французского означает
«на равных правах», что предполагает равноправное положение au pair с членами
принимающей семьи. Программа Au Pair относится к числу программ культурного
обмена и предполагает, в первую очередь, знакомство с культурой и языком другой
страны. Принимающая семья в обмен на помощь по уходу за детьми позволяет это
сделать с минимальными финансовыми затратами. Программе уже свыше пятидесяти
лет, ее действие охраняется европейским соглашением. В основном она предназначена
для девушек, теоретически возможно участие и представителей сильного пола, но
особо рассчитывать на это не приходится: семьи для присмотра за детьми традиционно
предпочитают приглашать девушек. Мне кажется, наиболее подходящим определением
для au pair будет «старшая сестра». Кстати, дети именно так и относятся к девушкам.
Очень интересным в этом плане для будущих au pair может стать просмотр документального
фильма «Из жизни au pair в Германии».
- Где и как оговариваются условия работы будущей au pair?
- Между au pair и принимающей семьей всегда заключается контракт, где оговариваются
обязательства сторон. Принимающая семья обязуется выделить девушке отдельную
комнату, обеспечить ей трехразовое питание (в том числе в ее выходные дни) и
страховку, оплачивать ее труд (от 200 евро в месяц) и довольно часто - обучение
на языковых курсах. Как правило, все au pair имеют месяц оплачиваемого отпуска.
Ну а попав в чужой дом, надо сразу выяснить, как и чем он живет. Лучше сразу
уточнить, как часто и надолго ли можно уходить из дома, чем из бытовых приборов
можно пользоваться, могут ли к вам приходить ваши новые знакомые. Телефон -
тема отдельная. Когда, сколько и как часто можно звонить - первоочередной вопрос.
И, разумеется, все расходы за телефонные переговоры необходимо возмещать. Холодильник:
можно ли брать еду? Ванная комната: шампунь, мыло, кремы - это общее или нет?
Ну и тому подобные мелочи…
- В каких странах чаще всего работают наши au pair?
- В настоящее время наибольший спрос на украинских au pair в Германии и Франции.
В англоязычные страны существует некоторый конкурс, да и семьи там больше настроены
на девушек из Западной Европы и Прибалтики.
- А какая она - идеальная au pair?
- Среди наших au pair не только киевлянки, но и жительницы самых разных городов
Украины: Полтавы, Львова, Ужгорода, Сум, Винницы. Киевлянки, как правило, лучше
знают иностранный язык, зато девушки из провинции более спокойны и терпимы.
В этой программе лучше себя чувствуют те, у кого есть младшие сестра или брат.
Прекрасно, если есть опыт самостоятельной жизни в общежитии. Ну а еще идеальная
au pair не курит, не злоупотребляет косметикой, умеет водить машину, хорошо
владеет соответствующим иностранным языком, любит детей и дружелюбно относится
к их родителям. В общем, мечта любой свекрови!
- Расскажите, как у вас проходит процедура регистрации на эту программу?
- Мы работаем с каждой девушкой индивидуально: очень важно понять, что именно
она ожидает от этой программы, к какой работе готова и какие ее личные качества.
Поэтому мы настаиваем на обязательном интервью. Будущая au pair приезжает к
нам в агентство, мы беседуем с ней, рассказываем о программе, выясняем ее уровень
владения иностранным языком, даем перечень документов, которые необходимо подготовить,
и подробно инструктируем, как их нужно заполнять. Затем девушка уезжает, готовит
документы, присылает их нам по почте, и после этого мы начинаем подыскивать
для нее семью. Переговоры с семьей ведем с помощью наших партнеров - агентств
Au Pair в этой стране. Кстати, семья всегда обязательно звонит девушке, иногда
неоднократно, беседует, интересуется, как идут дела по оформлению документов.
Чтобы оформить визу, в посольство мы идем вместе с девушкой, но на все вопросы
визового офицера она должна отвечать самостоятельно.
- Бывают ли какие-нибудь трудности при получении визы для au pair?
- Как правило, трудностей не возникает. Существуют, правда, нюансы. Если в Германии
требования к au pair едины для всех федеральных земель, то во Франции каждая
префектура может принимать решение самостоятельно. Вот, например, префектура
Лиона не выдает разрешение для работы в качестве au pair нашим преподавателям
французского языка. Собеседование в посольстве длится минут 5-10. Два наиболее
сложных момента - это возраст и знание языка. Например, во Францию предельным
рубежом для украинских граждан считается возраст 27 лет (в отличие от граждан
ЕС, которые могут стать au pair во Франции и в 30 лет). Да и знание французского
необходимо подтвердить официальным документом.
- А каково общаться с западными детишками?
- Конечно, есть определенные трудности. Бывают ребятишки-молчуны, которые могут
часами играть в одиночестве. А бывают непоседы, с которыми приходится колесить
на велосипедах по всем окрестностям. Встречаются и капризные, избалованные дети.
Но самое главное: на малышей всегда должно хватать терпения! Семьи присылают
фотографии детей, пишут об их играх и увлечениях. Это помогает лучше узнать
ребенка еще до приезда. А еще мы всегда советуем, чтобы уже на месте au pair
попросила ребенка показать ей его «владения»: так можно узнать, что он любит
делать, какие его любимые игры. Прекрасно, если девушка что-нибудь умеет делать:
рисовать, лепить, вышивать. Например, одна наша au pair увлекалась оригами.
Мы отослали семье несколько ее работ - и родители, и ребенок были в восторге!
Кстати, захватите с собой наши национальные игрушки, конструктор лего, диски с музыкой и песенками,
мультики, значки, сувениры. Некоторые дети равнодушны к чужим игрушкам, некоторые,
наоборот, в восторге. Одна девушка взяла с собой такой подарочный набор и растянула
его содержимое почти на целый год. На каждый праздник она дарила ребятишкам
что-нибудь особенное. Малыши так радовались!
- Что вы посоветуете девушкам, которые хотят принять участие в этой программе?
- Очень многое зависит от того, как сложатся отношения с семьей. Иногда и родители,
и дети настроены на живое общение: им интересно побольше узнать об Украине.
Поэтому они могут обижаться, если au pair норовит отсидеть свои часы и сбежать
на дискотеку или в кино. Иногда ситуация обратная: родители слишком заняты на
работе и дома хотят только отдохнуть. Опыт au pair как раз и дает хорошую возможность
научиться строить взрослые самостоятельные взаимоотношения с другими людьми.
Еще я бы хотела обратить внимание на сложности межкультурного общения. Что это
означает в обыденной жизни? Вот вам реальный случай. В норвежской семье, где
работала наша девушка, случайно обнаружили большое кофейное пятно на обоях за
пианино. Выяснилось, что это наша au pair случайно опрокинула чашку и, побоявшись
упреков, смолчала. Семья была очень возмущена. Нет, не ущербом - он-то как раз
никого не волновал, так как страховка au pair его покрывала. Их взволновало
то, что девушка не сказала о происшествии. Вы скажете: подумаешь, какая мелочность!
Но родителей волновало другое: а если бы что-то случилось с детьми, она что,
тоже промолчала бы? Доверие к девушке было подорвано.
- Целый год вдали от папы с мамой, друзей… Не трудно ли это для наших девушек?
- Конечно, многие очень скучают, особенно вначале. Но эта программа действительно
открывает целый мир возможностей. Одна девушка из маленького городка на западе
Украины приехала в Киев во французское посольство для подачи документов на визу
au pair. В столице она ужасно растерялась: все было ново и непривычно. Я ее
чуть не потеряла в метро: она боялась стать на эскалатор, а я уже ехала вниз!
Тем не менее, она была настроена решительно. Прошло два года, сейчас она живет
в Париже, работает и учится в Сорбонне. C’est la vie! Беседовала Екатерина ПРОВОЗИНА
|