Заграниця

Інформаційно-аналітичний дайджест для всіх, хто їде за кордон або залишається вдома

ГОЛОВНА - АРХІВ - Новини - Аналітика - Імміграція - Візи - Робота - Освіта - Інтеграція - Туризм - Аеробус - Автотур - Гроші - Нерухомість - Шопінг - Фотокадр - Країнознавство - Культура - Гід гурмана - Мандри - Дивосвіт - Зона закону - Безпека - Просто життя - Особистий досвід - Спортивний інтерес - Здоров'я - Технології

«Заграниця» №16 (16)

ЭМИГРАЦИЯ


КАК МЫ ЗДЕСЬ ЖИВЕМ В ОЖИДАНИИ ТЕРАКТОВ

На территориях полыхает война. Каждый час пассажиры в автобусах с тревогой прислушиваются к новостям. Водители во время сообщений радио включают на всю громкость. Лица пассажиров тревожны – почти у каждого из них кто-то из знакомых или родственников служит в армии. Только «русские», не понимающие иврита, продолжают шумно обсуждать события в Чечне или базарные цены на картошку...

10/9/2010

Дети, которые привыкли к звукам войны

Но война – это далеко, двадцать минут езды. А в Иерусалиме все спокойно. И если не слушать радио, не смотреть телевизор и не читать газет, то никаких признаков войны нет. В магазинах, как всегда, полно товаров и нет покупателей. Никто не бросается закупать соль, мыло и спички. На базаре все так же гортанно зазывают продавцы. Работает все, что должно работать.

«Мы надеемся на Шарона, – говорят люди, – у него большой опыт борьбы с террористами». Теперь уже каждый понимает – больше так продолжаться не может. Назревает большая война.

Шарон делает то, что нужно – спокойно, уверенно и без лишнего трезвона. И не всегда отчет о наших антитеррористических акциях появляется в СМИ. Есть у нас такие малозаметные организации, как отряды по борьбе с терроризмом, которые отстреливают нужных товарищей по спискам. Вы скажете, что это антидемократично, но большинство израильтян обеими руками «за». Разговоры о правах человека удобно вести издалека, а не когда твоего ребенка снарядом разрывает на куски.

Вчера инструктор гражданской обороны (ну очень симпатичная девчонка в форменных штанах, обтягивающих попу, на которой отчетливо проступала линия трусов) учила население нашего двора пользоваться убежищем. Почта настойчиво приглашает получить противогазы. Все понимают – большой войны не избежать, но другого выхода нет. Чаша терпения переполнена.

И, тем не менее, несмотря на нелегкую ситуацию, русскоязычная культурная жизнь в столице кипит. Каждый день открывают двери две большие русские библиотеки-клуба, где проводятся встречи с писателями, артистами, занятия различных кружков. Вскоре состоится Неделя книги – грандиозное событие, где будут представлены все издательства и книготорговые организации страны. Еще в прошлом году это мероприятие называлось Неделя ивритской книги... Но теперь русские издательства и писатели будут представлены отдельно. Израильское правительство и истеблишмент уже несколько лет как отошли от концепции плавильного котла, согласно которой все репатрианты должны забыть свои языки и культуру и перейти на иврит. Сегодня госучреждения финансируют и культуру на русском.

Практически на всех товарах есть русские надписи. Даже почта к ивриту, английскому и арабскому добавила русский. Таким образом, можно говорить, что русский становится государственным языком.

Ну а рекламщиков и торговцев можно понять – по статистике, в Израиле 20% «русского» населения, однако если пройтись по любому нашему городу, создается впечатление, что «русских» не меньше половины. Может, это из-за того, что у русских меньше автомобилей и они чаще пользуются общественным транспортом. Во всяком случае, вечером в Ришон ле Ционе – четвертом городе по населению, – когда я опаздывал на свой концерт и спрашивал где находится зал, мне не встретился ни один ивритоговорящий. А объясняется это просто – у коренного населения не принято вечерами гулять по улицам. Они сидят дома, у телевизоров, под кондиционерами.

В любом городе проводятся «русские» мероприятия. Кстати, ваш покорный слуга в прошлом году получил из Фонда президента страны 3.000 шекелей на издание книги на русском. Как я получил деньги от Мосада – это отдельная история.

Система домов культуры у нас чрезвычайно развита – они есть в каждом городе и поселке и у каждого в наличии бюджет на культуру, в том числе и на мероприятия для «русских». С этого, кстати, я и живу, разъезжая по стране с концертами. Правда, среди моих зрителей люди моложе 60 не встречаются...

Многие спросят – как мы здесь живем в ожидании терактов. Ответ простой – мы об этом не думаем. Можете назвать это цинизмом, но вероятность стать жертвой теракта в Израиле намного меньше, чем попасть в автокатастрофу. Ну а если человека преследуют навязчивые мысли о том, что его близкие могут пострадать от терактов, то нужно обращаться к врачу. Психологическая служба в нашей стране развита хорошо, и обращение к специалистам бесплатное. И никакого стыда в этом нет, никто этого не пытается скрыть. Никакого «черного пятна» на трудовой биографии не появляется, и нигде такое обращение не фиксируется. Ваш покорный слуга, кстати, является постоянным абонентом «службы душевной поддержки».

В Иерусалиме утро, плюс 25, поют птицы, светит солнце. Только что где-то бабахнуло, аж стекла задрожали. Надо бы радио включить...

Марьян БЕЛЕНЬКИЙ,
Иерусалим, Израиль.
Специально для «Заграницы».







ЖИЗНЬ В РИТМЕ САЛЬСЫ
Как колумбийцам удалось сохранить свое знаменитое умение радоваться жизни

В ЕВРОПУ – БЕЗ ВИЗ
Что должны знать украинцы, чтобы успешно воспользоваться безвизовым режимом с ЕС

ВЫЖИТЬ В ЧУЖОЙ СТРАНЕ
Часто незнание иностранных языков и непонимание местных обычаев приводят к недоразумениям


ГОЛОВНА - АРХІВ - Новини - Аналітика - Імміграція - Візи - Робота - Освіта - Інтеграція - Туризм - Аеробус - Автотур - Гроші - Нерухомість - Шопінг - Фотокадр - Країнознавство - Культура - Гід гурмана - Мандри - Дивосвіт - Зона закону - Безпека - Просто життя - Особистий досвід - Спортивний інтерес - Здоров'я - Технології

«Заграниця» - інформаційно-аналітичний дайджест про еміграцію, роботу, навчання та відпочинок за кордоном


E-mail: info@zagranitsa.info
© «Заграниця» (1999-2024)