Турецкий язык«По-турецки цацки-пецки, а по-русски – бутерброд», – говаривал герой незабвенной «Республики ШКИД». Смех смехом, но примерно половина русских слов – тюркского происхождения (турецкий язык входит в тюркскую группу). Кроме того, русские и турки воевали между собой примерно лет пятьсот с небольшими перерывами. 19/7/2002
В результате такого тесного соприкосновения в языках много общих слов. Даже самовар (в Турции очень много самоваров) – тоже турецкое слово. Еще в XVIII веке в России говорили и писали «сумавар». «Су» в тюркских языках – вода, а «мавар» – сосуд, кувшин. Другие примеры: алтын – золото, балык – рыба, башибузук – сорвиголова, ясак – запрет, базар – базар, чай – чай.
А вот такие слова, как колбаса, аркан, ям (ямщик) и даже ятаган – староосманские, их понимают лишь немногие образованные турки. Даже в селении Ятаган жители не могут объяснить значение этого слова! Кто такой янычар – знают, а что за сабля болтается у янычара на кушаке и дерет шаровары – не знают.
Однако филологические воспоминания могут завести туриста в тупик. Некоторые слова произносятся четко и вроде по-русски, но означают совсем другое. В ресторане часто можно услышать слова «бардак» и «бурда». Но они означают всего лишь «стакан» и «здесь».
Турки очень любят, когда в общении с ними турист вставляет пару слов по-турецки. Кроме того, русский акцент турки считают очень красивым и даже пытаются нам подражать, говорят по-турецки с русским акцентом! Поэтому попробуйте выучить несколько слов, это очень легко.
Итак: аркадаш – друг, баян – женщина, мерхаба – здравствуйте, гюле-гюле – до свидания, машалла – одобрение по любому поводу, тамам – тоже одобрение, но менее возвышенное – вроде о'кей – да, нормально, хорошо, дурак – остановка, индирим («indirim» – надпись на витринах большинства магазинов) – скидка, кач пара? – сколько стоит? пахалы -дорого.
Обращаясь к мужчине, добавим к его имени уважительное бей или бей-эффенди, к женщине – ханым, к водителю – капитан. Например, Синан-бей, Демет-ханым, Ахмет-капитан.
Что делать тому, кто не хочет говорить ни по-турецки, ни по-английски? Говорите по-русски, турки переимчивы, торговцы, официанты, портье давно уже говорят по-русски. _
|