Заграниця

Інформаційно-аналітичний дайджест для всіх, хто їде за кордон або залишається вдома

ГОЛОВНА - АРХІВ - Новини - Аналітика - Імміграція - Візи - Робота - Освіта - Інтеграція - Туризм - Аеробус - Автотур - Гроші - Нерухомість - Шопінг - Фотокадр - Країнознавство - Культура - Гід гурмана - Мандри - Дивосвіт - Зона закону - Безпека - Просто життя - Особистий досвід - Спортивний інтерес - Здоров'я - Технології

«Заграниця» №12 (117)

УЧЕБА


Как я праздновал Рождество в Варшаве и Новый год в Ротенбурге

В который раз спрашиваю себя – не кажется ли мне моя жизнь немножко странной? И в который раз отвечаю «нет» – но только из-за того, что странная она не немножко. И разве мог я всего полгода назад представить, что буду описывать события, которые происходили со мной за пару тысяч километров от дома? Ведь занимался я совсем другим – например, профессиональной звукотехникой, играл на басу в местной рок-группе, ремонтировал все, что ломается, и даже успел 6 лет назад женится – правда, год был високосный.

23/3/2002

Одним словом, возникла ситуация, когда очень нужно что-то изменить в жизни. Желание побывать за границей возникало у меня и раньше. Особенно манила Ирландия – своей культурой, музыкой и традициями. Но как и многие другие, я не видел другого варианта, кроме как заплатить полторы тысячи у.е. одной из фирм по трудоустройству и оказаться на вожделенном острове в качестве строителя или работника мясокомбината. И, конечно же, мне и в голову не приходила мысль о том, что международные движения, значительно облегчающие поиск личных контактов, не только в принципе реальны, но – в виде эсперанто – уже существуют и доступны любому смертному.

Но однажды я познакомился с Владимиром Сорокой, который и предложил мне выучить незнакомый язык... за 7 дней. Недолго думая, я согласился, хотя вначале мысль о неудачной шутке возникала.

Эсперанто мы учили по Володиной методике – воспринимая новые слова так, как учатся говорить дети, то есть не через призму национального языка, а с помощью образов и ассоциаций. Точно также можно преподавать и в Бразилии, и на Чукотке – надобность в родном языке просто отпадает. К тому же не было традиционных домашних заданий и прочей головной боли. Обучение происходило на берегу реки, где мы, разбив палаточный городок, днем учили слова, загорали и плавали с аквалангом, а вечером пели у костра песни и переводили на эсперанто русские пословицы и поговорки. Через неделю мы могли свободно изъясняться и беседовать на общепринятые темы. А еще через неделю я был в Варшаве – на родине эсперанто.

...Дни проходят в приятном знакомстве с городом, который сам располагает к общению, а вечером в нашем домике собирается небольшая компания. Чилиец Маркус рассказывает забавные истории о своей родине и то ли в шутку, то ли всерьез предлагает мне учиться в Бразилии. Оливер из Парижа смешит нас, демонстрируя то безукоризненный эсперанто, то знаменитый французский прононс. А корректный Филипп из Осло привносит в нашу шумную компанию элемент скандинавской сдержанности. Ну и, конечно же, рядом мои новые друзья из Варшавы – радушно принимающий гостей Ирек и вся его эсперанто-команда.

Такой уж я человек – если что-то приносит мне радость и оказывается полезным, всегда хочу поделиться с другими. Поэтому по возвращении мы проводим в родной Полтаве цикл эсперанто-акций: передачи на радио и несколько больших встреч для знакомства полтавчан с возможностями, которые эсперанто способен дать творческим людям. А я начинаю преподавать этот язык для своих знакомых. Так и проходит пара месяцев, а на моем столе уже лежит приглашение на международную встречу в Ротенбурге.

Варшава встречает тепло и привычно, как старого друга. Живу у девушки по имени Кашя, веселой и разговорчивой. Мне хочется поскорее увидится с Иреком и его командой. Общение с этими людьми – большое удовольствие. Это вместе с ними в мой разговорный эсперанто пришли новые слова и образы, живые эмоции и юмор, а в голове замолчал «внутренний переводчик». И наконец, Варшавская эсперанто-ассоциация приглашает меня на рождественский праздник.

А еще – Филиппа, который специально прилетел сюда из Осло. Зал красиво украшен, а сам Ирек похож на большого, хитрого деда Мороза: он периодически достает из мешка подарки и произносит поздравительную речь, которая нет-нет да прерывается то нашим хохотом, то аплодисментами. Атмосфера напоминает день рождения в кругу близких – смех, разговоры, дольки мандарина и пузырьки «Кока-колы» и, конечно же, песни. Мне становится немного грустно, что я не могу остаться на родине эсперанто подольше, – я намереваюсь на родине усовершенствовать имеющиеся учебные эсперанто-пособия и создать новые, а это требует времени.

Но впереди – Новый год, и времени остается только, чтобы собрать вещи и попрощаться. Чтобы позвонить домой человеку, чей голос сейчас особенно хочется услышать...

Ухоженная «Шкода-Октавия» не заставляет себя долго ждать, а ее владелец, который довезет меня до Познани, оказывается очень приветливым и веселым собеседником. Когда идем обедать в Макдональдс, и я пытаюсь заплатить за себя, то понимаю, что это возможно только в том случае, если я хочу очень сильно обидеть пана Кшышека. Он отвозит меня к месту, где трасса на Германию выходит за черту города, и на прощание я говорю, что никогда его не «запомню», то биш по-русски это наоборот – «не забуду».

Вечером я уже на границе Германии, которая ну никак не вписывается в представление о километрах колючей проволоки и людях с автоматами наперевес. Ничего этого нет – просто мост через речку Одер, на которой поляки и немцы рядышком ловят рыбу. Мост, который можно перейти пешком, ненадолго остановившись у окошка паспортного контроля. И я на территории Deutschland.

Целый день хожу по Франкфурту. Удивительные все-таки эти немцы! Это надо настолько любить каждый метр своей земли, чтобы человека, попавшего сюда, с непривычки не покидало ощущение, что он, как Алиса, очутился вдруг в мультяшном городе с игрушечными домами, сотнями букетами цветов и стаями ручных голубей, где все наоборот, и памятники не Карлу Марксу, а каким-то смешным персонажам местного эпоса. К вечеру это ощущение проходит, и возникает вопрос – а может быть, так и надо? Может, такой же любимой и ухоженной должна быть любая страна? Может, и в глазах наших людей однажды исчезнут растерянность и бессилие?

На чем-то, напоминающем самолет на колесах, проезжаю Берлин, Вольфсбург, Ганновер – и вот я уже в Ротенбурге, за две тысячи километров от дома. Подхожу к зданию молодежного комплекса, возле входа курят, пританцовывая, диковинно одетые молодые люди, говорящие на знакомом мне языке. Девушка из Венгрии помогает добраться до моей комнаты, и я засыпаю с улыбкой на усталом лице.

Семинар – праздник, не прекращающийся ни на минуту (по крайней мере, в течение 7 дней), где периодическая потребность в сне вызывает крайне негативное отношение всей остальной части человеческого организма. Люди смеются и танцуют, каждый день находят новых друзей и влюбляются, становятся такими родными, что кажется, будто границы между странами, равно как и необходимость в национальных языках, – это что-то старомодное и уже давно, к счастью, отмененное указами всех правительств одновременно.

Ротенбург сказочно красив и оригинален. Первое, что бросается в глаза, – это смена климата на океанический. Экскурсовод рассказывает об истории города и его нелегкой судьбе, а мы рассматриваем достопримечательности, слушаем орган и просто дурачимся, бросаясь снежками.

А вечером лекции и игры, кино и рок-концерт, магическое шоу, во время которого мы наблюдаем то шнур, исчезающий из левой штанины, чтобы появиться из правого рукава, то простодушно «позыченную» у кого-то бутылку пива, которая исчезает, чтобы нигде не появиться. Кто не знает Иомо? Этот парень еще только берет в руки гитару, а публика, до этого мирно сидящая на полу, уже встает, готовая приветствовать старого знакомого, заряжаться и отдавать энергию.

Песни на разных языках сменяют друг друга, а под конец следует мамба – мы, обняв друг друга за плечи, образуем круг и исполняем нечто среднее между старинным ирландским и современным греческим танцем. Находящиеся внутри круга периодически целуют тех, кто снаружи, меняясь с ними местами.

Когда все затихает, я выхожу на сцену и жму руку басисту, и мы идем в бар пить пиво. Немецкое пиво обладает рядом очень полезных свойств: например, при отличных вкусовых качествах оно дешевле нашего, что, соответственно, позволяет организму поглощать его в неслыханных количествах; плюс после него на утро не остается ничего, кроме приятных воспоминаний.

Утром можно сходить в бассейн или посетить курсы айкидо, съездить на экскурсию в Бремен или послушать поэмы, побывать на всевозможных лекциях (от массажа до психотренинга) или посмотреть слайды. Я знакомлюсь с девушкой из Антверпена, которая оказывается землячкой Наташей, жившей когда-то в Одессе. За приятной беседой время незаметно подходит к официальной части праздника.

Огромный стол уставлен несметным количеством незнакомых, но аппетитных блюд, и я, справившись с самообслуживанием, поражаюсь скрытым возможностям своего организма поглощать в таком объеме креветки, бифштексы, салаты, замороженные кремы и т.д.

Наступает Новый год у русских. 10, 9, 8... – бутылка шампанского ждет еще семь секунд и громко хлопает. Поздравляем!!! «Вітаємо з Новим роком!» – заучивают фразу наши новые друзья. Наконец, почти 12 по-местному, и вся Европа на несколько минут застывает в ожидании обыкновенного чуда, после чего застолье плавно трансформируется в бал, готовый длиться до утра, а я звоню домой и поздравляю дорогих мне людей.

Первое января. Акустические инструменты, улыбки и танцы, новогодний концерт... Двенадцать европейских государств сделали то, о чем 20 лет назад никто и не мечтал – Соединенные штаты Европы?

Пора собираться домой – праздник на исходе, а виза в паспорте напоминает мне о моей государственной принадлежности. Я знаю – этот праздник не последний, друзей будет еще больше. И так замечательно – ощущать себя гражданином планеты Земля!

Игорь БОНДАРЕНКО,
официальный представитель
по связям с международными эсперанто-организациями
Молодежного творческого объединения «GAUDEAMUS».







ЖИЗНЬ В РИТМЕ САЛЬСЫ
Как колумбийцам удалось сохранить свое знаменитое умение радоваться жизни

В ЕВРОПУ – БЕЗ ВИЗ
Что должны знать украинцы, чтобы успешно воспользоваться безвизовым режимом с ЕС

ВЫЖИТЬ В ЧУЖОЙ СТРАНЕ
Часто незнание иностранных языков и непонимание местных обычаев приводят к недоразумениям


ГОЛОВНА - АРХІВ - Новини - Аналітика - Імміграція - Візи - Робота - Освіта - Інтеграція - Туризм - Аеробус - Автотур - Гроші - Нерухомість - Шопінг - Фотокадр - Країнознавство - Культура - Гід гурмана - Мандри - Дивосвіт - Зона закону - Безпека - Просто життя - Особистий досвід - Спортивний інтерес - Здоров'я - Технології

«Заграниця» - інформаційно-аналітичний дайджест про еміграцію, роботу, навчання та відпочинок за кордоном


E-mail: info@zagranitsa.info
© «Заграниця» (1999-2024)