Газета ЗАГРАНИЦА

Каждый человек имеет право на свободу передвижения

ГЛАВНАЯ - АРХИВ - РЕКЛАМА - События - Эмиграция - Работа - Учеба - Визы - Туризм - Аэробус - Деньги - Недвижимость - Шопинг - Технологии - Здоровье - Фотокадр
- Гид гурмана - Автотур - Странники - Зона закона - Безопасность - Интеграция - Страноведение - Культура - Просто жизнь - Иностранности - Спортивный интерес - Личный опыт

Географический указатель

Содержание номера и географический указатель: «Заграница» №10 (874) Германия

РАБОТА


С АНГЛИЙСКИМ ДЛЯ НЕМЦЕВ

Английский – самый популярный иностранный язык в школах Германии. И у немцев немало возможностей и стимулов к изучению этого языка. Но так ли просто в этой стране найти работу иностранцу, который владеет только английским?

27/7/2021

Найти работу в Германии без немецкого языка трудно, но с английским – легче

В актуальном рейтинге English Proficiency Index, который сравнивает уровень владения английским языком среди взрослого населения в 100 странах мира, Германия занимает восьмую строчку, уступая Нидерландам, Скандинавским странам, Австрии и Португалии. В целом, как отмечает Deutsche Welle, уровень владения английским языком в ФРГ растет. Знания английского нередко входят в список требований немецких работодателей.

Полгода назад объединение специалистов по поиску персонала BAP проанализировало более 900 тысяч объявлений о вакансиях. Примерно в каждом пятом из них знания этого иностранного языка были обязательными, причем половина таких объявлений была адресована молодым специалистам. Чаще всего это были вакансии в сферах IT и телекоммуникации, науки, маркетинга, PR или консалтинга. Реже всего – в сферах медицины и ухода за больными и престарелыми, для социальных работников, строителей и ремесленников.

Каковы же шансы на трудоустройство, в случае, если иностранный специалист, помимо своего родного языка, владеет только английским?

Где в Германии проще работать с английским

«Все зависит от компании», – говорит Максим Радомский, программист из Украины. Он начал искать работу по специальности в Бонне, еще будучи студентом магистратуры в Боннском университете. Знания немецкого языка у него на тот момент были минимальными. А поскольку объявления, где требовался лишь английский, встречались редко, свое резюме Максим отправлял всюду, где подходил по профилю.

Первая фирма-работодатель была маленькой и занималась аутсорсом, выполняя заказы в основном немецких кампаний. «Они как раз искали студента, который учит информатику. На работе мы по большей части общались на английском, но одно из пожеланий работодателя заключалось в том, что немецкий было бы неплохо со временем выучить», – рассказывает молодой специалист. В изучении немецкого особой инициативы он не проявлял, и когда дела у фирмы ухудшились, и пришлось сокращать штат, Максима уволили.

В сфере разработки программного обеспечения или программирования одних лишь знаний английского зачастую достаточно. Но если в той же сфере IT придется работать с клиентами из Германии, немецкий язык может быть необходимостью, отмечает эксперт по вопросам трудоустройства Вальтер Файхтнер в интервью DW. Рынок труда в последние годы в Германии изменился, говорит он.

В мире практически во всех сферах наблюдается глобализация, и из-за миграции в Германии среди трудового населения – все больше иностранцев. «Главную роль при трудоустройстве играют квалификация, профессиональный бэкграунд, опыт специалиста. Языковые знания важны, но в разной степени – в зависимости от сферы, рода деятельности и фирмы», – соглашается консультант по карьере из Мюнхена.

В крупных компаниях со штаб-квартирой или клиентами и поставщиками в другой стране английский язык нередко является рабочим. Его знания нужны, например, в отделах сбыта или закупки. А вот в среднем бизнесе без знаний немецкого трудно, так как рынок у небольших фирм в основном региональный. Знать немецкий важнее и представителям рабочих специальностей – если сотрудник занят непосредственно на производстве, у конвейера, на складе.

Берлин и Мюнхен – самые англоязычные немецкие города

Аналитики крупного портала по трудоустройству Indeed проанализировали, в каких немецких городах объявления о вакансиях целенаправленно адресованы иностранным специалистам. Вывод: о большой открытости работодателей пока говорить рано. Исследование Indeed охватывало 88 городов, и при этом в среднем по стране из всех объявлений, проанализированных специалистами портала с мая 2020-го по апрель 2021 года, лишь 2,5 процента – не на немецком, а в основном на английском языке.

При этом исследование выявило существенные различия по городам. Чаще всего на англоязычное объявление о вакансии можно натолкнуться в Берлине – 14 процентов из проанализированных Indeed. В Мюнхене и Франкфурте на английском составлено примерно каждое десятое объявление.

А вот в Гамбурге и Кельне, которые относятся к пяти крупнейшим немецким городам, их обнаружено всего четыре процента. Зато в пятерку самых «англоязычных» немецких городов вошли Кайзерслаутерн и Геттинген с населением примерно в 100 тысяч. Специалисты Indeed объясняют относительно большую долю объявлений на английском языке в этих городах тем, что в Кайзерслаутерне расположен крупный университет и один из институтов Общества имени Фраунгофера. Кроме того, недалеко от города находится авиабаза США Рамштайн. Геттинген также является университетским городом с рядом научно-исследовательских институтов, где работают ученые со всего мира.

Лучше всего – английский в придачу к немецкому

Лидерство Берлина и Мюнхена в рейтинге Indeed Вальтера Файхтнера не удивляет. Берлин давно стал популярным у специалистов из-за рубежа, а в баварской столице находятся подразделения международных концернов, в частности, Google, Amazon и Microsoft. Однако он не считает, что если объявление о вакансии написано на английском языке, то предлагаемая работа связана будет только с ним. Эксперт по трудоустройству уверен, что обращаясь таким образом к потенциальным сотрудникам, фирмы целенаправленно ищут тех, кто хорошо владеет английским – в придачу к немецкому языку.

Среди клиентов его консалтингового бюро Karrierecoach München 25 процентов – с миграционными корнями. И их опыт показывает, что без знаний немецкого не так просто получить приглашение на собеседование. «Конкуренция большая, и чем привлекательнее работодатель, чем интереснее должность и сложнее задачи, тем важнее знания немецкого. В топ-менеджменте, например, оба языка имеют одинаково большое значение», – подчеркивает Вальтер Файхтнер.

Поиск работы в Германии: успешная тактика

На второй работе, куда вскоре смог устроиться Максим Радомский, требовалось знать немецкий. К тому моменту он уже два с половиной года жил в Германии и стал лучше воспринимать язык на слух. На собеседовании технические вопросы и его предыдущий опыт он предпочел обсуждать на английском, но когда перешли к личным предпочтениям и хобби, его попросили говорить по-немецки.

«Меня спасло то, что я не стеснялся использовать английские слова, когда не мог вспомнить немецкое понятие», – раскрывает свою тактику Максим. Несмотря на то, что и сейчас он занимается программированием, ему приходится принимать участие в заседаниях и вести деловую переписку на немецком языке.

Найти работу в Германии без знания немецкого трудно, делает вывод специалист. «И даже если не знаешь немецкий на достаточном уровне, попробуй сделать так, чтобы тебе поверили, что ты его знаешь», – говорит Максим полушутя. Частью его тактики было также резюме и мотивационное письмо на немецком – перевести с английского помогли знакомые.

Тем, кто все же решил подавать заявку на вакансию на английском, Вальтер Файхтнер, сам некоторое время работавший HR-специалистом и хедхантером, советует придерживаться тех же требований в оформлении, той же структуры, что и в резюме на немецком языке. Кроме того, по его наблюдениям, в Германии еще не прижились анонимные резюме: работодателям по-прежнему важно увидеть фотографию претендента, информацию о поле и возрасте. Мелочи, но они тоже могут повлиять на решение рекрутера.

Татьяна ВАЙНМАН.







ЖИЗНЬ В РИТМЕ САЛЬСЫ
Как колумбийцам удалось сохранить свое знаменитое умение радоваться жизни

В ЕВРОПУ – БЕЗ ВИЗ
Что должны знать украинцы, чтобы успешно воспользоваться безвизовым режимом с ЕС

ВЫЖИТЬ В ЧУЖОЙ СТРАНЕ
Часто незнание иностранных языков и непонимание местных обычаев приводят к недоразумениям


ГЛАВНАЯ - АРХИВ - РЕКЛАМА - События - Эмиграция - Работа - Учеба - Визы - Туризм - Аэробус - Деньги - Недвижимость - Шопинг - Технологии - Здоровье - Фотокадр
- Гид гурмана - Автотур - Странники - Зона закона - Безопасность - Интеграция - Страноведение - Культура - Просто жизнь - Иностранности - Спортивный интерес - Личный опыт

«Заграница» - газета об эмиграции, работе, учебе и отдыхе за рубежом. E-mail: info@zagranitsa.info


© «Заграница» (1999-2022)