Каждый человек имеет право на свободу передвижения

ГЛАВНАЯ - АРХИВ - РЕКЛАМА - События - Эмиграция - Работа - Учеба - Визы - Туризм - Аэробус - Деньги - Недвижимость - Шопинг - Технологии - Здоровье - Фотокадр
- Гид гурмана - Автотур - Странники - Зона закона - Безопасность - Интеграция - Страноведение - Культура - Просто жизнь - Иностранности - Спортивный интерес - Личный опыт

Географический указатель

СПОРТБРЕНД

Содержание номера и географический указатель: «Заграница» №03 (757)

ВИЗОВЫЙ ОТДЕЛ


Бюро переводов: услуги и их преимущества

В жизни каждого человека, который желает отправиться за границу, возникают ситуации, когда ему требуется грамотный перевод какой-нибудь официальной бумаги или документа. В таких случаях на помощь приходит бюро переводов, сотрудники которого адаптируют русский текст к иностранному языку (или наоборот) в кратчайшие сроки.

19/1/2018

Организации, профессионально занимающиеся переводами, выполняют заказы коммерческих организаций и частных лиц. Квалифицированные работники переводческого агентства возьмутся за работу любой сложности – от краткой справки до дипломной работы обучающегося учебного учреждения. Самыми востребованными услугами являются юридический и технический перевод, перевод нотариальный, устный, а также апостиль и легализация документов.

Деятельность профессионалов осуществляется поэтапно:

• Оценивание трудозатрат. Вначале с клиентом проводится беседа, в ходе которой определяются:

– сложность заказа,
– сроки работы,
– точная стоимость услуги.

• Перевод текста. В зависимости от объема и сложности выполняемой работы, заказ выполняет переводчик в одиночку либо над ним трудятся несколько специалистов.

• Передача обработанного материала заказчику. Текст передается либо в электронном виде, либо в печатном варианте – по желанию клиента. Вначале человек оценивает уровень исполнения заказа. А только после этого производится оплата. Если нужно, то к переводу добавляется сопроводительная записка.

Почему лучше поручить выполнение перевода профессионалам?

1. Все сотрудники переводческого бюро – опытные переводчики, имеющие многолетний стаж реальной практики. Они способны выполнить устный или письменный перевод любой сложности и любой специфики.

2. Профессионалы готовы качественно выполнить срочные переводы.

3. Также может быть выполнен перевод текстов большого объема:

– книг и журналов,
– самых разнообразных инструкций,
– договоров,
– дипломов,
– различных справок и других документов юридического характера.

4. Любой текст будет переведен без искажения фактов. Чтобы предупредить неточности, работники изучают дополнительные сведения и факты. Получается уникальный документ, который имеет большую коммерческую ценность.

5. Готовые переводы проверяются на наличие ошибок:

– стилистических,
– пунктуационных,
– орфографических.

Такая деятельность приводит к тому, что в тексте будут соблюдены все нормы иностранного языка. Клиенту на руки выдается текст, который отвечает предъявленным требованиям и существующим стандартам.

6. Для учебы, работы, ведения бизнеса в других странах может потребоваться документ не только переведенный, но и заверенный нотариусом. Специалисты агентства переводов не только переведут паспорт, визу, диплом, но и осуществят нужное нотариальное заверение перевода.

Совместная деятельность с сотрудниками бюро переводов – это удобство и выгода. Обращение к профессионалам своего дела дает клиенту уверенность в том, что работа будет выполнена качественно, в самые сжатые сроки, с соблюдением полнейшей конфиденциальности.

Если вам понадобятся услуги перевода, можете обратиться в агентство переводов «Kaztranslate». Подробнее об их услугах можно узнать на сайте: http://tankerr.kz/buro-perevodov

PR




ШЕСТЬ ВИДОВ ФРАНЦУЗСКОЙ ЛЮБВИ
Что ждет девушку, впервые попавшую в Париж?

Любой зверек,
будь он последний гад,
насильной смене родины не рад

ФЕМИНИЗАЦИЯ АРМИИ
В Израиле женщины наконец-то добились равноправия с мужчинами





В ЕВРОПУ – БЕЗ ВИЗ
Что должны знать украинцы, чтобы успешно воспользоваться безвизовым режимом с ЕС

ИЗ ТУРИСТОВ – В АБОРИГЕНЫ
Гражданам некоторых стран стать австралийцем теперь легче

КАК СТАТЬ ЗУБНЫМ ТЕХНИКОМ
Профессии зубного техника в Германии обучают по дуальной системе


ГЛАВНАЯ - АРХИВ - РЕКЛАМА - События - Эмиграция - Работа - Учеба - Визы - Туризм - Аэробус - Деньги - Недвижимость - Шопинг - Технологии - Здоровье - Фотокадр
- Гид гурмана - Автотур - Странники - Зона закона - Безопасность - Интеграция - Страноведение - Культура - Просто жизнь - Иностранности - Спортивный интерес - Личный опыт

«Заграница» - газета об эмиграции, работе, учебе и отдыхе за рубежом. E-mail: info@zagranitsa.info


© «Заграница» (1999-2018)