Каждый человек имеет право на свободу передвижения

ГЛАВНАЯ - АРХИВ - РЕКЛАМА - События - Эмиграция - Работа - Учеба - Визы - Туризм - Аэробус - Деньги - Недвижимость - Шопинг - Технологии - Здоровье - Фотокадр
- Гид гурмана - Автотур - Странники - Зона закона - Безопасность - Интеграция - Страноведение - Культура - Просто жизнь - Иностранности - Спортивный интерес - Личный опыт

Географический указатель

СПОРТБРЕНД

Содержание номера и географический указатель: «Заграница» №27 (644)

ТЕХНОЛОГИИ


Почему важно сотрудничать с бюро переводов

В наше время оформление выезда за рубеж тесно связано с услугами бюро переводов. Независимо от того, отправляетесь ли вы на учебу в зарубежный вуз или на лечение, оформляете трудовой контракт с иностранной компанией или легализуете свой брак с иностранцем – без перевода и легализации документов не обойтись.

12/8/2015

В надежном бюро переводов вам не только качественно оформят документы, но и помогут с их легализацией

Если ваша деятельность постоянно связана с зарубежными контактами, важно выбрать надежное бюро переводов, которое возьмет на себя подготовку и сопровождение необходимых документов. Для постоянных клиентов цены в бюро переводов на услуги и сроки выполнения заказов будут выгодно отличаться от стандартных расценок. При этом вы сможете получить и ряд дополнительных бонусов, – например, юридическую и нотариальную поддержку. Это особенно важно для тех, кто занимается оформлением документов для выезда за границу.

В отличие от простого перевода какого-либо текста, нотариально заверенный имеет совершенно другую силу и вес. В этом случае документ обретает юридическую силу, может служить доказательством и вызывать юридически значимые последствия. При этом сама процедура официально называется удостоверение подлинности подписи переводчика. Ведь совершенно очевидно, что сам нотариус может не обладать достаточной квалификацией, чтоб убедиться в правильности перевода, но он может подтвердить своей подписью, что документ был переведен профессиональным переводчиком и что документ соответствует всем правовым нормам. Именно после он и обретает законную силу.

Для использования переведенного документа за рубежом иногда нотариального заверения может быть недостаточно, все зависит от конкретных договоренностей между двумя странами. В некоторых случаях требуется не только заверенный нотариально перевод документов, но еще и либо консульская легализация, либо необходимо получить штамп апостиль на документе. Как уже говорилось все зависит от конкретных соглашениях между нашей и другой страной.

Данная процедура очень востребована, особенно если речь идет о переводе личных документов, а без них даже невозможно просто путешествовать, не говоря уж о проведении юридически значимых процедур – заключение брака, договоров, найма на работу, вождение транспортного средства, получения ряда услуг, в том числе медицинских и многое, многое другое. Кроме того подобная процедура может понадобиться не только отдельным гражданам, но и компаниям, которые хотят иметь бизнес за рубежом. Нужно заверение переводов и для иностранных граждан и компаний, которые въезжают в нашу страну или хотят вести тут свои дела.

Заверение перевода – это лингвисически-правовая процедура со своими четкими правилами, которые обязан знать каждый нотариус. Если вы не уверены, понадобиться ли вам заверенный перевод документов, лучше перестраховаться и проконсультироваться со специалистами, которые обязательно найдутся в профессиональном бюро переводов.

Алина СТАВИЦКАЯ.




ШЕСТЬ ВИДОВ ФРАНЦУЗСКОЙ ЛЮБВИ
Что ждет девушку, впервые попавшую в Париж?

Любой зверек,
будь он последний гад,
насильной смене родины не рад

ФЕМИНИЗАЦИЯ АРМИИ
В Израиле женщины наконец-то добились равноправия с мужчинами





В ЕВРОПУ – БЕЗ ВИЗ
Что должны знать украинцы, чтобы успешно воспользоваться безвизовым режимом с ЕС

ИЗ ТУРИСТОВ – В АБОРИГЕНЫ
Гражданам некоторых стран стать австралийцем теперь легче

КАК СТАТЬ ЗУБНЫМ ТЕХНИКОМ
Профессии зубного техника в Германии обучают по дуальной системе


ГЛАВНАЯ - АРХИВ - РЕКЛАМА - События - Эмиграция - Работа - Учеба - Визы - Туризм - Аэробус - Деньги - Недвижимость - Шопинг - Технологии - Здоровье - Фотокадр
- Гид гурмана - Автотур - Странники - Зона закона - Безопасность - Интеграция - Страноведение - Культура - Просто жизнь - Иностранности - Спортивный интерес - Личный опыт

«Заграница» - газета об эмиграции, работе, учебе и отдыхе за рубежом. E-mail: info@zagranitsa.info


© «Заграница» (1999-2019)