Каждый человек имеет право на свободу передвижения

ГЛАВНАЯ - АРХИВ - РЕКЛАМА - События - Эмиграция - Работа - Учеба - Визы - Туризм - Аэробус - Деньги - Недвижимость - Шопинг - Технологии - Здоровье - Фотокадр
- Гид гурмана - Автотур - Странники - Зона закона - Безопасность - Интеграция - Страноведение - Культура - Просто жизнь - Иностранности - Спортивный интерес - Личный опыт

Географический указатель

СПОРТБРЕНД

Содержание номера и географический указатель: «Заграница» №12 (629)

УЧЕБА


Курсы разговорного английского языка: fluency in – fluency out

Всем известно, какую роль в современном обществе играет язык международного общения и иностранные языки вообще. Наши соотечественники имели более чем достаточно возможностей убедиться, насколько важно сейчас знание других языков.

21/4/2015

Сегодня особенно важно знание разговорного английского языка, помимо родного. Европейские партнеры, коллеги и просто знакомые с легкостью строят как деловые, так и личностные отношения, используя английский, а зачастую и некоторые другие иностранные языки.

Такие люди не испытывают дискомфорта в общении, им чужда нехватка словарного запаса и взаимопонимания, даже при переключении между несколькими языками. Это создает абсолютно успешную атмосферу общения и обеспечивает эффективный базис для взаимоотношений между людьми.

Что же объединяет этих людей и их умения? Каков секрет того, что речь буквально льется у них ручейком? Это – беглость речи. Некая черта, за которой, как за призрачным фантомом, гоняются многие студенты, а она рождается в самых неожиданно простых упражнениях.

Итак, беглая речь. Давайте заглянем за дверь любого класса, где студенты изучают английский. Что мы там слышим?

Зачастую я становлюсь свидетелем того, как даже на достаточно высоких уровнях учащиеся «дробят» слова: даже при довольно быстром темпе речи умудряются их как бы «отрубать» одно от другого, произнося каждое по отдельности. Чтобы понять, как это выглядит со стороны, предлагаю пример моей студентки, которая изучала русский.

Когда мы с ней только начинали, она первым делом, конечно же, выучила несколько названий окружающих предметов, а после принялись за изучение месторасположений как-то «вверху», «внизу» и так далее. Одним из выражений было «в углу», которое мы, естественно, произносим на одном дыхании, как бы одним словом. У нее тоже это получилось, но только сперва. Как только мы записали фразу и девушка попробовала ее прочитать, получилось у нее нечто примерно следующее: «Ви-и-и….. углю-у-у». То есть, пока она просто на слух повторяла за мной, все было в порядке, но как только она попыталась воспроизвести написанные символы, связь с предыдущим, еще свежим, опытом тут же была утрачена. Точно так же зачастую все происходит и у нас, когда мы пытаемся говорить по-английски или на любом другом иностранном языке.

С другой стороны, студенты больше всего жалуются, что так сложно воспринимать иностранную речь на слух, и именно из-за того, что все сливается в однородную «кашу», из которой так тяжело вычленить какие-либо слова!

Улавливаете связь? Она во взаимоисключающих факторах, которые образуют некий порочный круг! Человек испытывает трудности и дискомфорт при восприятии чужой связной речи, и что он делает? Разумеется, исключает, искореняет «затрудняющий» фактор из своей собственной речи, подсознательно пытаясь сделать свою речь таким образом «более понятной» для слушателя. Но тем самым речь эта приобретает неестественное, искусственное звучание. А понимание иностранной речи тем временем все равно не наступает; более того, со временем разрыв между этими видами языковой деятельности (восприятие на слух и высказывание) только усугубляется!

Что же делать? Ответ только один: разрывать этот порочный замкнутый круг! И, конечно же, начинать с собственной речи.

Ответьте себе на следующий вопрос: почему при чтении на иностранном языке вы буквально «спотыкаетесь» на определенных местах, запинаясь за какие-либо словосочетания? Все очевидно: эти комбинации звуков наиболее чужды нашему речевому аппарату, привыкшему всю жизнь работать в режиме славянского языка. Что происходит в такие моменты? От испытываемого дискомфорта нам хочется как можно скорее покончить с этим процессом чужеродного звукообразования, то есть срочно переключиться на что угодно другое – мы перескакиваем на следующее предложение, упражнение, вид деятельности и т.д., нередко «проглатывая» неудобоваримую фразу, снижая громкость и придавая ускорение речи.

Но скажите, пожалуйста, что произойдет, если вы ведете автомобиль, и перед ухабом на дороге вместо того, чтобы притормозив, сбавить скорость, наберете ее и попробуете проскочить неровность на полном ходу? Думаю, даже те, кто не водят машину, догадываются, чем это грозит. Точно так же и ваши попытки «проскочить» словосочетание, доставляющее дискомфорт, ни к чему конструктивному не приведут. Нужно, как говорится, брать быка за рога! То есть, медленно, плавно и целенаправленно прочитывать, проговаривать вслух все проблемные комбинации звуков, пока не достигнете того самого, заветного плавного звучания. А темп – он со временем наберется автоматически.

Вот так, шаг за шагом ровняя собственную речь, пристально следя за сглаживанием слов во фразах, вы со временем заметите, что понимать чужую связную речь вам уже гораздо легче!

Ну а еще эффективнее как можно больше повторять живые фразы прямо за носителем языка. Для этого в нашей школе http://www.businesscareer.ua  помимо обычных занятий, также проводятся разговорные клубы. Так что практики вам не избежать! Добро пожаловать!

Юлия АРСЛАНОВА,
преподаватель английского языка
в центре «Бизнес и карьера».




ШЕСТЬ ВИДОВ ФРАНЦУЗСКОЙ ЛЮБВИ
Что ждет девушку, впервые попавшую в Париж?

Любой зверек,
будь он последний гад,
насильной смене родины не рад

ФЕМИНИЗАЦИЯ АРМИИ
В Израиле женщины наконец-то добились равноправия с мужчинами





В ЕВРОПУ – БЕЗ ВИЗ
Что должны знать украинцы, чтобы успешно воспользоваться безвизовым режимом с ЕС

ИЗ ТУРИСТОВ – В АБОРИГЕНЫ
Гражданам некоторых стран стать австралийцем теперь легче

КАК СТАТЬ ЗУБНЫМ ТЕХНИКОМ
Профессии зубного техника в Германии обучают по дуальной системе


ГЛАВНАЯ - АРХИВ - РЕКЛАМА - События - Эмиграция - Работа - Учеба - Визы - Туризм - Аэробус - Деньги - Недвижимость - Шопинг - Технологии - Здоровье - Фотокадр
- Гид гурмана - Автотур - Странники - Зона закона - Безопасность - Интеграция - Страноведение - Культура - Просто жизнь - Иностранности - Спортивный интерес - Личный опыт

«Заграница» - газета об эмиграции, работе, учебе и отдыхе за рубежом. E-mail: info@zagranitsa.info


© «Заграница» (1999-2018)