Каждый человек имеет право на свободу передвижения

ГЛАВНАЯ - АРХИВ - РЕКЛАМА - События - Эмиграция - Работа - Учеба - Визы - Туризм - Аэробус - Деньги - Недвижимость - Шопинг - Технологии - Здоровье - Фотокадр
- Гид гурмана - Автотур - Странники - Зона закона - Безопасность - Интеграция - Страноведение - Культура - Просто жизнь - Иностранности - Спортивный интерес - Личный опыт

Географический указатель

СПОРТБРЕНД

Содержание номера и географический указатель: «Заграница» №40 (145)

УЧЕБА


Алиф-ба-та...

Арабскому языку в ХХ веке не повезло: к нему прочно приклеилась репутация языка международного терроризма – и это притом, что по распространенности он стоит на шестом месте в мире, на нем говорит около 190 миллионов человек, и далеко не все они занимаются бомбометательством.

1/10/2002

После событий 11 сентября 2001 года, как отмечают средства массовой информации, в США начался настоящий бум изучения арабского: не слишком склонные к овладению иноземными языками американцы толпами повалили на курсы и факультеты арабистики в надежде разбить противника его же оружием, проникнув во все тайны врагов прогресса.

И никто не вспоминает даже, что по-арабски написаны любимые всеми сказки «Тысячи и одной ночи», не говоря уже о том, что в средние века именно благодаря этому языку погрязшая в варварстве Европа вновь обрела утраченные или забытые в войнах и усобицах сочинения античных авторов, переведенные на арабский трудолюбивыми восточными учеными.

Все ароматы Аравии

Отношения между арабами и европейцами были немирными на протяжении всей истории; несколько столетий войны бушевали, почти не прекращаясь, причем агрессором выступала то одна, то другая сторона. Но конфликты несли не только смерть и разрушение. Если бы не завоевание арабами Испании, не было бы неповторимых андалусских городов с их «западно-восточной» архитектурой; если бы не крестовые походы, до европейцев не скоро дошли бы открытия арабских ученых в области математики, химии, астрономии.

Всерьез занялись изучением арабского в XVII веке, когда в Европе стали выходить книги по грамматике этого языка. А первый перевод «Тысячи одной ночи» на французский, сделанный в начале XVIII века Антуаном Галланом, обратил взгляды европейцев к арабскому Востоку, в литературную моду вошел ориентализм, всяческие «арабески». Но язык от этого не стал популярнее. Занятия арабистикой всегда оставались уделом единиц – монахов, кабинетных ученых, университетских чудаков-профессоров, а то и авантюристов вроде знаменитого Лоуренса Аравийского или сэра Ричарда Бартона, чей перевод тех же сказок Шехерезады на английский (1850 год) до сих пор считается лучшим.

Арабский язык и сейчас достаточно редкий. Точнее, редки европейцы, знающие его. Это магометанам всех национальностей его знание вменяется в обязанность, так как на нем написаны Коран и другие священные книги ислама. Поэтому в тех регионах стран бывшего Союза, где распространена эта религия, интерес к арабскому непрерывно растет.

Наши друзья арабы

У представителей прочих вероисповеданий как бы и нет стимула заниматься этим сложным языком. Во-первых, образованная часть арабского мира, как и всюду, владеет европейскими языками – английским, французским, а то и русским. Во-вторых, никаких особых экономических связей со странами арабского Востока у нас нет – времена нерушимой дружбы с Египтом, Ираком и компанией остались в невозвратном прошлом.

Вот когда вождь прогрессивного государства Объединенная Арабская Республика (которого уже давно нет на карте) Гамаль Абдель Насер ходил в героях Советского Союза, среди тех, кто поступал в невероятно престижные по тем временам институты военных переводчиков, восточных языков и международных отношений, арабский котировался высоко. Такой диплом сулил как минимум три года работы в одной из «дружественных» ближневосточных стран.

Тем не менее, наверное, нет такого языка на свете, до которого не нашлось бы охотников. Поэтому ни отделения арабистики в тех же вузах, ни языковые курсы, где преподают арабский, не знают недостатка в студентах. Его учат для работы – в туристическом бизнесе, в информатике, программировании и пр., – для того, чтобы путешествовать (представьте себя в стране, где каждая вывеска или дорожный указатель похожи на процессию танцующих червячков!), для общения, как делового, так и неформального, и просто в качестве оригинального хобби. Трудности этих отважных личностей не пугают.

Корень из трех букв

А так ли это трудно – учить арабский? И да, и нет. Собственно, тому, кто продерется сквозь алфавит, уже ничего не страшно. Мало того, что пишут и читают арабы справа налево; каждая из восемнадцати букв имеет разное написание в зависимости от того, где она стоит: в начале, середине, конце слова или отдельно. С помощью надстрочных и подстрочных знаков количество букв можно «догнать» до двадцати восьми. Долгим гласным позволяется присутствовать в письменном тексте, а вот краткие обычно опускаются. Специалисты советуют учить по три буквы в день, упражняясь в их начертании в разной последовательности и произнося на все лады: «алиф-ба-та» и так далее.

Произношение – тоже не подарок: в арабском есть звуки ну совершенно не приспособленные к речевому аппарату европейца, например эмфатические, гортанные и зевные согласные. Придется основательно поломать язык, чтобы добиться хотя бы первого приближения к правильному звучанию.

Еще один прикол – это порядок слов в предложении. Он в арабском фиксированный, как в английском или французском, но на первом месте стоит сказуемое, а на втором подлежащее, что для европейца несколько дико.

Большинство слов образуется от корней, состоящих из трех согласных и передающих некое общее понятие. А дальше начинается просто-таки игра в «балду»: прибавляя к корню новые буквы – в начале, в конце или в середине – получаешь новые слова. К примеру, сочетание «к-т-б» обозначает идею письма. Из него получаются «катб» – «писание», «катиб» – «писатель», «китаб» – «книга», «кутуб» – «книги», «кутиба» – «написание», «катаба» – «он написал» и даже «мактаб» – «школа». Так что первым делом нужно запомнить побольше корней из трех букв.

Потом все пойдет как по маслу. Грамматика не очень сложная – говорят, что латинская или немецкая труднее. Никаких тебе вспомогательных и неправильных глаголов, почти нет исключений из правил. Большинство грамматических форм образуется с помощью чередования гласных внутри слова. Правда, чередовать их следует с осторожностью: произнесешь, допустим, слово qatala c долгим первым «а» – получится «он дрался», с кратким – «он убил». А это уже другая статья.

Что учить?

Где бы вы ни занимались арабским – на курсах, в вузе или самостоятельно, с помощью учебников или онлайновых курсов, – учить вас будут литературному арабскому. Это тот вариант языка, который используется в книгах, газетах, теле– и радиопередачах, мечетях и в общении между арабами разных стран (например, на международных конференциях). Но в повседневной жизни его практически не употребляют. В каждой арабской стране – Египте, Марокко, Сирии, Иордании, Ливане, Тунисе, Кувейте и других – в ходу свой диалект, настолько отличающийся от прочих, что, например, марокканец и алжирец попросту не поймут друг друга, если не прибегнут к помощи литературного арабского.

Так что работать шпионом со знанием этого варианта языка вам не удастся – сразу поймут, что иностранец. А вот для мирного общения он подойдет в любой стране, особенно если ваш собеседник мало-мальски образован. Арабский понимают даже мальтийцы, государственный язык которых, по сути, является диалектом арабского. Другой вопрос, поймете ли вы сами, о чем толкует собеседник.

А начав заниматься языком, вы сами удивитесь, как много арабских слов вы уже знаете. «Алгебра», «алфавит» и «алкоголь», «гарем» и «гашиш», «лимон» и «тайфун»... На первое время хватит, чтобы объясниться.

Ольга БАРАШ.




ШЕСТЬ ВИДОВ ФРАНЦУЗСКОЙ ЛЮБВИ
Что ждет девушку, впервые попавшую в Париж?

Любой зверек,
будь он последний гад,
насильной смене родины не рад

ФЕМИНИЗАЦИЯ АРМИИ
В Израиле женщины наконец-то добились равноправия с мужчинами





В ЕВРОПУ – БЕЗ ВИЗ
Что должны знать украинцы, чтобы успешно воспользоваться безвизовым режимом с ЕС

ИЗ ТУРИСТОВ – В АБОРИГЕНЫ
Гражданам некоторых стран стать австралийцем теперь легче

КАК СТАТЬ ЗУБНЫМ ТЕХНИКОМ
Профессии зубного техника в Германии обучают по дуальной системе


ГЛАВНАЯ - АРХИВ - РЕКЛАМА - События - Эмиграция - Работа - Учеба - Визы - Туризм - Аэробус - Деньги - Недвижимость - Шопинг - Технологии - Здоровье - Фотокадр
- Гид гурмана - Автотур - Странники - Зона закона - Безопасность - Интеграция - Страноведение - Культура - Просто жизнь - Иностранности - Спортивный интерес - Личный опыт

«Заграница» - газета об эмиграции, работе, учебе и отдыхе за рубежом. E-mail: info@zagranitsa.info


© «Заграница» (1999-2018)