Каждый человек имеет право на свободу передвижения

ГЛАВНАЯ - АРХИВ - РЕКЛАМА - События - Эмиграция - Работа - Учеба - Визы - Туризм - Аэробус - Деньги - Недвижимость - Шопинг - Технологии - Здоровье - Фотокадр
- Гид гурмана - Автотур - Странники - Зона закона - Безопасность - Интеграция - Страноведение - Культура - Просто жизнь - Иностранности - Спортивный интерес - Личный опыт

Географический указатель

СПОРТБРЕНД

Содержание номера и географический указатель: «Заграница» №12 (117)

УЧЕБА


Где научат по-корейски

Изучать какой-нибудь восточный язык в Киеве – даже такой экзотический как корейский – сейчас не проблема. На сегодняшний день в столице насчитывается минимум четыре вуза, готовых порадовать слушателей этой нетрадиционной дисциплиной.

23/3/2002

Где этому учат

Первый из них – это отделение востоковедения при Институте филологии Киевского национального университета им. Т.Г. Шевченко под руководством Григория Халимоненко. Основным преподавателем языка там является кореец Ким Сок Вон, уже несколько лет проживающий в Украине вместе с семьей. Интерес к нашей стране возник не случайно. Г-н Ким пишет докторскую диссертацию на тему «Сравнение национально направленной литературы двух стран на примере поэзии Т.Г. Шевченко и Юн Дон Джу», а работа в университете только способствует творческому процессу.

Альтернативным вузом по изучению «хангук маль», именно так словосочетание «корейский язык» звучит в оригинале, является Лингвистический университет. Отдельной кафедрой в нем заведует украинец корейского происхождения Как Ден Сик, преподают волонтеры из Корейской организации международного сотрудничества (KOICA).

Выучить корейский можно еще в двух учебных заведениях: в Киевском международном университете (ректор – Хачатур Хачатурян) и Институте международных отношений КНУ им. Шевченко (директор – Леонид Губерский).

Еще несколько лет назад по инициативе профессора Джулии Ким, американки корейского происхождения, изучали этот восточный язык и в Институте журналистики. Но после смены руководства новый директор Владимир Ризун счел данную дисциплину не столь актуальной для людей творческой профессии. Г-жа Ким в свое время руководила и воскресной корейской школой, куда могли прийти все желающие. Сейчас что-то подобное функционирует при корейской протестантской церкви в Киеве.

Но, как оказалось, подготовить себя к студенческой скамье на «корейский лад» можно еще со школы. Такое преимущество имеют ученики Святошинской гимназии восточных языков и Кловского лицея № 77, для которого правительство Кореи еще в 1999 году выделило более $400 тысяч на достройку и оснащение с целью открытия на базе этого учебного заведения Корейского культурного центра. Но пока задумку не удалось воплотить в жизнь. В этих школах преподают волонтеры из KOICA и выпускники университета Шевченко и Лингвистического университета. Одна из них – студентка 5 курса КНУ Марина Олийник.

Как этому учат

Во всех вузах студенты высиживают, в среднем, по 5-6 пар в неделю, изучая не только язык, но и культуру, литературу, историю страны. По мнению экспертов, главной трудностью учебного процесса является постижение азов грамматики, которая, как и в любом другом восточном языке, мало сопоставима с украинской или русской, в то время как словарный запас усердных студентов пополняется относительно легко.

К одному из распространенных заблуждений относительно корейского языка относится мнение, что для чтения и письма в нем используются иероглифы. На самом же деле закарлючки иероглифического вида составляются из 24 букв национального алфавита (называется «хангыль»), появившегося еще в 15 веке. Правда, не таким легким, как хотелось бы, язык является из-за наличия двойной системы чисел (корейской и китайской), а также ряда некоторых распространенных слов (к примеру, год, месяц, день и т.д.), использующихся в обоих вариантах. 70% лексики в корейском языке китайского происхождения, в то время как грамматика больше сродни японской.

Значительную помощь познающим корейский язык оказывает посольство Кореи в Украине. Оно до сих пор продолжает снабжать учебниками (хотя кое-какую литературу можно достать Москве, но, в основном, об этом заботятся сами преподаватели), проводит различные конференции, в частности, последняя из них была посвящена десятилетию установления дипломатических отношений и носила название «Современное состояние и перспективы научно-культурного обмена между Кореей и Украиной».

В посольстве не забывают также и о международных обменах и стажировках. Практически каждый второй украинский студент уже успел побывать на исторической родине объекта своего изучения. Стоит заметить, что без таких вояжей вряд ли возможно в совершенстве овладеть диковинной наукой. Так или иначе, на другой стороне полушария языковая среда делает свое дело.

Что из этого получается

Но, несмотря на все это, интерес к недавно популярному направлению сейчас понемногу уменьшается, считает ассистент кафедры издательского дела и редактирования Института журналистики Владимир Литвиненко, работающий над кандидатской диссертацией о сохранении коммуникативной целостности при переводе прессы с корейского на украинский. В свое время он 2 года учил язык в Киеве и год в Вонкванском университете в Корее. «Несколько лет назад был бум.

Все хотели учить язык и видели в этом огромное множество перспектив. Но тут нагрянул азиатский экономический кризис. Многие корейские фирмы свернули свою деятельность в Украине, а те, что остались, вроде LG, SAMSUNG, HYUNDAI, DAWOO, вполне обходятся англоязычными специалистами, пытаясь доказать, что они являются компаниями мирового уровня.

Или попросту сомневаются, что качество наших знаний настолько уж высоко. Потому как спроса на специалистов корейского нет, они остались не у дел. Большинству приходится работать по другому языку специализации, ведь, сейчас, как правило, во всех университетах он не один», – высказал Владимир Литвиненко свою точку зрения в интервью «Загранице».

Действительно, успешных примеров применения себя среди бывших студентов корейского не так уж и много. Всего по одному человеку работает в корейском посольстве в Киеве и украинском посольстве в Сеуле. Остальные распорошились между преподавательской деятельностью и представителями мелкого тамошнего бизнеса или протестантских проповедников корейского происхождения, регулярно посещающих своих этничных братьев в нашей стране. Но уровень подобных заработков не настолько и высок: в лучшем случае $150-200 в месяц.

Существенный спад интереса подтверждает статистика. В университете им. Шевченко корейский сейчас учат только на 4 и 5 курсах, в Институте международных отношений – только на третьем, в Киевском международном – на третьем и четвертом, так как все последующие годы группы попросту не набирались.

Единственным местом, стабильно пополняющимся первокурсниками-»корейцами», остается Лингвистический университет. Этот вуз вместе с Национальным университетом, по мнению экспертов, и делит пальму первенства по качеству обучения. «Желающим несмотря ни на что изучать корейский язык я бы тоже посоветовала эти два учебных заведения, – сказала в интервью «Загранице» аспирантка отделения востоковедения университета им. Шевченко Наталья Плаксиенко, в прошлом преподаватель Международного университета. – У них наработана необходимая база.

Правда, в университете Шевченко выходят из принципа «спрос – предложение». К примеру, в прошлом году было всего пять заявлений от желающих, поэтому группу и не открывали. В Лингвистическом все поставлено на конвейер. Перспективы изучения языка сейчас неплохие. Очень много ресурсов кинуто корейской стороной, которая крайне заинтересована в распространении знаний о своей культуре.

6-7 человек регулярно отправляются на стажировку в университеты Сеула и других городов. Совсем другое дело, к сожалению, трудоустройство как вид применения полученных знаний. Большинство корейских компаний до сих пор используют наш рынок как трамплин в Европу и не очень нуждаются в специалистах».

Соотношение контрактников и студентов, обучающихся бесплатно, во всех вузах сводится к 50 на 50. Год учебы в КНУ стоит $1.000, а в Международном университете – минимум $1.300. Так что считайте и решайте сами – учить или не учить.

Ксения ЗАВАРЕЦКАЯ.




ШЕСТЬ ВИДОВ ФРАНЦУЗСКОЙ ЛЮБВИ
Что ждет девушку, впервые попавшую в Париж?

Любой зверек,
будь он последний гад,
насильной смене родины не рад

ФЕМИНИЗАЦИЯ АРМИИ
В Израиле женщины наконец-то добились равноправия с мужчинами





В ЕВРОПУ – БЕЗ ВИЗ
Что должны знать украинцы, чтобы успешно воспользоваться безвизовым режимом с ЕС

ИЗ ТУРИСТОВ – В АБОРИГЕНЫ
Гражданам некоторых стран стать австралийцем теперь легче

КАК СТАТЬ ЗУБНЫМ ТЕХНИКОМ
Профессии зубного техника в Германии обучают по дуальной системе


ГЛАВНАЯ - АРХИВ - РЕКЛАМА - События - Эмиграция - Работа - Учеба - Визы - Туризм - Аэробус - Деньги - Недвижимость - Шопинг - Технологии - Здоровье - Фотокадр
- Гид гурмана - Автотур - Странники - Зона закона - Безопасность - Интеграция - Страноведение - Культура - Просто жизнь - Иностранности - Спортивный интерес - Личный опыт

«Заграница» - газета об эмиграции, работе, учебе и отдыхе за рубежом. E-mail: info@zagranitsa.info


© «Заграница» (1999-2018)